ترجمة "عدم التعرض للتعذيب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التعرض - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : التعرض - ترجمة : التعرض - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم التعرض للتعذيب - ترجمة : التعرض - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحق في عدم التعرض للتعذيب
C. Right not to be subjected to torture . 211 212 46
جيم الحق في عدم التعرض للتعذيب
C. Right not to be subjected to torture
ثالث عشر الحق في عدم التعرض للتعذيب
XIII. FREEDOM FROM TORTURE . 68 73 16
ثالث عشر الحق في عدم التعرض للتعذيب
XIII. FREEDOM FROM TORTURE
(ب) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
Right not to be tortured or submitted to inhuman or degrading procedure or punishment,
عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
1. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. In particular, no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation.
وإذ تؤكد من جديد أن عدم التعرض للتعذيب حق يجب حمايته في كل الظروف،
Reaffirming that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances,
المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Article 15. Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
يصف راوي القصة تجربته عند التعرض للتعذيب.
The narrator of the story describes his experience of being tortured.
واد عى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
The author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment.
2 2 وجميع هذه الحقوق والحريات، باستثناء عدم التعرض للتعذيب، تخضع لاستثناءات واردة في نصوص القوانين.
2.2 All of these rights and freedoms, except the freedom from torture, are stated to be subject to exceptions which are specified in the provisions.
الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment
قد تواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أ عيدت إلى بنغلاديش.
Having concluded this, the Committee does not need to examine the other claims raised by the complainant.
طاء الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 37(أ))
These associations, which are non profit making bodies, are devoted to the furtherance of sociocultural interests and the realization of humanitarian goals.
(ب) الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7 من العهد)
(b) Right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (Covenant, art.
الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المواد 7 و 9 و 10 من العهد)
Right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (articles 7, 9 and 10 of the Covenant)
الحق في عدم التعرض للقسر
Right not to be coerced
وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، ومن بينها أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح،
Recalling that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, including in times of internal or international disturbance or armed conflict,
3 الحق في عدم التعرض للتمييز
The right to non discrimination
الحق في عدم التعرض ﻷي ضغط
Right not to be coerced 0 2 2 4
الحق في عدم التعرض ﻷي ضغط
Right not to be coerced
الحق في عدم التعرض لﻻعتقال التعسفي
D. Right to freedom from arbitrary arrest . 213 214 47
وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح،
Recalling also that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, including in times of internal or international disturbance or armed conflict,
وبالمثل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان لا يعني أنه لا يمكن اعتبار شخص ما في خطر التعرض للتعذيب بسبب ظروفه الخاصة.
Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances.
وكذلك، خلص المجلس إلى استبعاد أن يكون صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب أو أن يكون هناك ما يبرر خشيته التعرض للتعذيب أو العقوبة البدنية.
In its conclusion, the Board also stated that it did not consider it probable that the complainant had been subjected to torture, or that he had a well founded fear of being subjected to torture or corporal punishment.
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف والاعتداء
1. States Parties shall take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect persons with disabilities, both within and outside the home, from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender based aspects.
دال الحق في عدم التعرض لﻻعتقال التعسفي
D. Right to freedom from arbitrary arrest
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف وإساءة المعاملة
Article 16. Freedom from exploitation, violence and abuse
وبالمثل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان لا يعني أنه لا يمكن اعتبار شخص ما يواجه خطر التعرض للتعذيب في ظل ظروفه الخاصة به.
Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances.
٣٢٠ وفيما يخص المادة ٣ من اﻻتفاقية، ط لبت معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتكفل عدم تسليم اﻷشخاص المتهمين الى دولة يخشى فيها من خطر التعرض للتعذيب.
320. In respect of article 3 of the Convention, additional information was sought on the measures taken by the State party to ensure that persons were not extradited to a State where the risk of being subjected to torture existed.
)ج( حقهم في حرية عدم التعرض للتدخل في خصوصياتهم
(c) Their right to freedom from interference with their privacy
وتكفل، في جملة أمور، الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحظر العبودية، والحق في الاعتراف بالفرد كشخص أمام القانون.
They guarantee, inter alia, the right to life, the right not to be tortured or suffer cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the prohibition of slavery and the right to recognition as a person before the law.
وحتى إذا اعت بر أن الأدلة تثبت أن صاحب الشكوى تعرض للتعذيب عام 1997، فهذا لا يعني أنه أي د ادعاءه بأدلة تثبت أنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب في المستقبل.
Even if it were to be considered established through the evidence that the complainant was tortured in 1997, this does not mean that he has substantiated his claim that he will risk torture in the future.
(ط) عدم وجود أي حالة للتعذيب م بلغ عنها في فترة إعداد التقرير
(i) The fact that there has been no reported case of torture in Finland during the reporting period
وتشمل هذه المجموعة الحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في عدم التعرض للتعذيب، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في عدم التمييز على أساس الجنس أو العنصر أو الأصل الإثني، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كالحق في مسكن لائق أو الحق في الغذاء.
These included civil and political rights such as the right not to be tortured, freedom of association, and the right to non discrimination on the basis of sex, race, or ethnic origin and economic, social and cultural rights such as the right to adequate housing or the right to food.
بيد أن هذا المصدر للقوة أيضا أصابه الضعف والوهن فمع انتهاك الولايات المتحدة لحقوق الإنسان الأساسية مثل المثول أمام المحكمة والحق في عدم التعرض للتعذيب، أصبح التزامها القديم بالقانون الدولي موضع تساؤل.
And this, too, was weakened as the US violated basic human rights like habeas corpus and the right not to be tortured, its longstanding commitment to international law was called into question.
وكذلك يزعم صاحب البﻻغ أن إجباره على أن يصبح شريكا في ارتكاب جرائم ضد السلم وفي انتهاك الحق في الحياة وانتهاك الحق في عدم التعرض للتعذيب يجعل منه ضحية ﻻنتهاك هذه المواد.
He further claims that to be forced to become an accessory to crimes against peace and to violations of the right to life and the right not to be tortured, makes him a victim of the violation of these articles.
4 عدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى أو التعرض لها.
Abstention from intervention or interference in the internal affairs of another country.
)ﻫ( الحق في عدم التعرض ﻷي شكل من أشكال التمييز)١٠(
(e) The right to be free from all forms of discrimination 10
)ﻫ( الحق في عدم التعرض ﻷي شكل من أشكال التمييز)١٩(
(e) The right to be free from all forms of discrimination 19
ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب وخيمة.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
وتبين بأنه يحق للدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم تعرض الأشخاص للتعذيب.
She points out that it was incumbent on the State party to use every means to ensure the protection of individuals from torture.
وهرب من أوغندا في عام 1981 إثر احتجازه بطريقة غير مشروعة وزعمه التعرض للتعذيب مرات عديدة على أيدي رجال القوات المسلحة.
He fled Uganda in 1981, after he had been unlawfully detained and allegedly tortured several times by military forces.
فتملي الولايات المتحدة ودول أوروبا على الحكومات عدم التعرض بالسوء لهذه الشركات.
Don t mess with the companies, they are told by the United States and Europe.
بيد أنها تشير إلى عدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية على الإطلاق كمبرر للتعذيب.
However, it points out that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification of torture.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التعرض للتعذيب - التعرض للتعذيب - عدم التعرض - تعرض للتعذيب - التعرض لخطر عدم الوفاء - التعرض العرضي - التعرض المادي