ترجمة "عدد الأشخاص النازحين داخليا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

داخليا - ترجمة : النازحين - ترجمة : عدد الأشخاص النازحين داخليا - ترجمة : داخليا - ترجمة : داخليا - ترجمة : النازحين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢ استنتاج بشأن اﻻشخاص النازحين داخليا
2. Conclusion on Internally Displaced Persons
وفي جنوب دارفور، أفادت الأنباء بتعرض الأشخاص النازحين داخليا للتحرشات والاعتداءات من قبل رجال مسلحين خارج المخيمات.
In south Darfur, there were reports of harassment and attacks on IDPs by armed men outside the camps.
٢ استنتاج بشأن اﻷشخاص النازحين داخليا ٠٢
2. Conclusion on Internally Displaced Persons 20
9 واتفق أعضاء الوفود على أن الأشخاص النازحين داخليا من بين أكثر المهم لين من حيث دعم المجتمع الدولي لهم.
Delegates agreed that internally displaced persons are among the most neglected in terms of support from the international community.
9 واتفق أعضاء الوفود على أن الأشخاص النازحين داخليا من بين أكثر المهم لين من حيث دعم المجتمع الدولي لهم.
Delegates agreed that internally displaced persons are among the most neglected in terms of support from the international community.
وقد غادر عدد من الأشخاص المشردين داخليا المخيمات بسبب حلول موسم الزراعة.
A number of internally displaced persons have left the camps for the agricultural season.
الأشخاص المشردون داخليا واللاجئون
Internally displaced persons and refugees
وتصل المساعدة إلى عدد متزايد من الأشخاص المتأثرين بالصراع في مخيمات المشردين داخليا.
Assistance is reaching an increasing number of conflict affected persons in camps for the displaced.
وظل عدد الأشخاص في مخيمات المشردين داخليا ثابتا عند 1.86 مليون في 1 آذار مارس.
The population of the camps for internally displaced persons remained steady at 1.86 million as of 1 March.
ريفيوجيز يونايتد، خدمة عبر الإنترنت لربط الأشخاص النازحين بعائلاتهم.
Refugees United is an online service to connect displaced people with their missing relatives.
١٢٢ وتعرب اللجنة عن القلق ازاء حالة اﻷطفال النازحين داخليا واﻷطفال الﻻجئين والمهملين.
122. The Committee is concerned at the situation of internally displaced children and refugee and neglected children.
وفي رواندا، نقوم بمساعدة النازحين داخليا، ضمن إطار عملية اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
In Rwanda, we are assisting internally displaced persons, within the framework of the United Nations Emergency Relief Operation.
20 وخلال شهر تشرين الأول أكتوبر، انخفض قليلا عدد الأشخاص المشردين داخليا إلى 1.75 مليون شخص نتيجة لحالات تسجيل جديدة وعودة عدد من الأشخاص على نطاق ضيق.
During October, the number of internally displaced persons diminished slightly to 1.75 million as a result of new registrations and some small scale returns.
كما أرتفع عدد النازحين داخليا إلى 27.
The number of Internally Displaced People (IDPs) has also risen and stood at 27.5 million at the end of 2010.
أما عدد العائدين من النازحين متدنيا نسبيا.
The number of returns of displaced persons is still disappointingly low.
وإذ تقر بأن عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية هو عدد كبير،
Recognizing the significant number of persons who have become internally displaced owing to natural disasters over the course of the past twelve months,
(ك) كفالة حقوق الأشخاص المشردين داخليا ورفاههم
(k) To ensure the rights and well being of internally displaced persons
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا.
The needs of internally displaced persons are very diverse.
)ن( تعترف بأهمية أعمال ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخليا، وخاصة بجهوده من أجل تجميع المعايير الدولية القائمة بصدد معاملة النازحين داخليا، وإعداد مدونة قواعد سلوك تتضمن مبادئ توجيهية في هذا الصدد
(n) Acknowledges the importance of the work of the Representative of the Secretary General for Internally Displaced Persons and, in particular, his efforts to compile existing international standards in respect of the treatment of the internally displaced, and to develop a code of conduct comprising guiding principles in this regard
وإذ تقر بكبر عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية،
Recognizing the significant number of persons who have become internally displaced owing to natural disasters over the course of the past twelve months,
وينتهي اﻷمر بكثير من هؤﻻء النازحين داخليا إلى العيش في مستوطنات مؤقتة في ضواحي المدن.
Many such internally displaced persons end up in temporary settlements on the outskirts of cities.
الظروف في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا ليست مثالية.
The conditions in the camps for internally displaced persons are far from perfect.
وستنفذ الحكومة سياسة شاملة لرعاية الأشخاص المشردين داخليا.
The Government will implement a comprehensive policy for the welfare of internally displaced persons.
ويتعرض المدنيون للتحرش والقتل في القرى وفي مخيمات الأشخاص النازحين داخليا بجميع مناطق السودان الثلاث، ولا تزال هناك عمليات للقتل من جانب الجماعات المسلحة ومجرمين آخرين في الجنوب والشمال.
Civilians were being harassed and killed in villages and camps of internally displaced persons (IDPs) in all three regions of Darfur, and armed groups and unknown perpetrators continued to kill in the south and the north.
ومن دواعي القلق أيضا، تلك الاعتداءات على المدنيين، بما فيها ما وقع من اعتداءات في مخيمات الأشخاص النازحين داخليا، فضلا عن تزايد العنف واستهداف موظفي الشؤون الإنسانية في دارفور.
He also noted with concern the attacks on civilians, including in IDP camps, as well as the increased violence and targeting of humanitarian workers in Darfur.
وي قد ر عدد الأشخاص المشردين في جميع أنحاء العالم بزهاء 25 مليون ش ر دوا داخليا بسبب الصراعات أو انتهاكات حقوق الإنسان.
Globally an estimated 25 million people have been displaced internally because of conflict or human rights violations.
وﻻ تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.
The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned.
٢٠٧ وتشدد اللجنة على ضرورة اﻻضطﻻع بمزيد من الجهود العاجلة لتحسين حماية وتعزيز حقوق اﻷطفال النازحين داخليا.
207. The Committee emphasizes the need for further urgent efforts to improve the protection and promotion of the rights of internally displaced children.
ومنذ أن بدأت عملية إعادة التسجيل في آذار مارس 2005 انخفض عدد الأشخاص المشردين داخليا بما يزيد عن 000 200 شخص.
Since re registrations began in March 2005, the internally displaced population has dropped by over 200,000.
والحقيقة أن عدد النازحين داخليا بسبب الصراعات فقط يبلغ ضعف عدد اللاجئين على مستوى العالم.
Today, the number of people who have been internally displaced by conflicts alone is twice that of refugees.
21 وما زالت عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية جارية.
The return of internally displaced persons to their places of origin continue to take place.
عدد الأشخاص المسجلين(أ)
Table 1 Number of registered personsa
9 ويعوق ما يبدي قادة المخيمات المحلية من مقاومة لعملية حساب عدد الأشخاص، الضرورية للتسجيل تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخليا في بعض المخيمات.
The provision of humanitarian assistance to internally displaced persons in some camps is hampered by the resistance of local camp leaders to the head count necessary for registration.
وهذا قد عق د عودة اللاجئين وشرد داخليا الأشخاص من مكان إقامتهم الدائمة.
That further complicated the return of refugees and internally displaced persons to their place of permanent residence.
وفي لبنان أدى العدد الكبير من النازحين داخليا إلى إنشاء وزارة منفصلة للنازحين، من أجل إعداد العدة ﻹعادة توطينهم وتنسيقه.
And in Lebanon the high number of internally displaced persons has led to the creation of a separate Ministry for the Displaced, in order to prepare for and coordinate their resettlement.
ويبلغ عدد المشردين داخليا من هؤلاء 1.8 مليون شخص.
The number of internally displaced persons among them is currently 1.8 million.
)ر( تحث على أن تستمر بنشاط في محافل مختصة أخرى المناقشات المتعلقة بالجوانب المشتركة بين الوكاﻻت في مسألة النزوح داخليا، تأمينا ﻻتباع المجتمع الدولي نهجا شامﻻ متسقا إزاء مشكلة النازحين داخليا.
(t) Urges that discussions on interagency aspects of internal displacement be pursued actively in other appropriate fora so as to ensure a comprehensive and coherent approach by the international community to the problem of internally displaced persons.
مشروع القرار A C.3 60 L.56 حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا
Draft resolution A C.3 60 L.56 Protection of and assistance to internally displaced persons
وزاد معدل عودة اللاجئين، وتواصلت عملية إعادة توطينهم، شأنهم شأن الأشخاص المشردين داخليا.
The rate of return of refugees further increased, and their resettlement, together with that of internally displaced persons continued.
54 وينتظر أيضا أن يتمكن الأشخاص المشردون داخليا من العودة للإقامة في حقولهم.
It is also expected that internally displaced persons will be able to resettle on their farms.
ويقدر عدد السكان من الأشخاص المشردين داخليا في بونتلاند بما يتراوح بين 000 25 و 000 33 فرد، أكثر من نصفهم دون سن 18 سنة.
In Puntland , the internally displaced population is estimated at 25,000 to 33,000, more than half of whom are under 18 years old.
وقالت إنه مما يبعث على الانزعاج أن ثمة أعدادا كبيرة من الأشخاص النازحين داخليا بجميع أنحاء العالم، ولقد أصبحت نسبة كبيرة منهم مشردة على الصعيد الداخلي من جراء الكوارث الطبيعية التي وقعت خلال الإثنى عشر شهرا الماضية.
He said that there were alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world, a significant portion of whom had become internally displaced owing to natural disasters over the course of the previous 12 months.
ولقد جاء في الفقرة 27 أن عدد الأشخاص النازحين داخل البلد لا يزال مرتفعا، وهذا أمر حقيقي، ولكن هؤلاء الأشخاص قد شرعوا في الاستفادة من حركة من حركات التضامن، ومن المتوقع لهم أن يجدوا موطنهم في وقت قريب.
While it was true, as noted in paragraph 27, that the number of displaced persons within the country remained high, they were beginning to benefit from a movement of solidarity and could be expected soon to find homes.
بيد أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا ما زال في ارتفاع.
However, the number of refugees and internally displaced persons continued to rise.
ولا يزال عدد المشردين داخليا مستقرا قرب 1.9 مليون نسمة.
The number of internally displaced persons remains stable at close to 1.9 million.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النازحين داخليا - عدد الأشخاص - عدد الأشخاص - كم عدد الأشخاص - عدد قليل من الأشخاص - عدد قليل من الأشخاص - كسر النازحين - من النازحين - النازحين قسرا