ترجمة "النازحين قسرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النازحين - ترجمة : قسرا - ترجمة : النازحين قسرا - ترجمة : النازحين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

السكان قسرا في أفريقيا
Population Displacements in Africa
وفي بعض الحالات تم ترحيل السكان قسرا(3).
In some cases, populations have been forcibly transferred.
بالﻻجئين وحاﻻت نزوح السكان قسرا في افريقيا ١٢
Refugees and Forced Population Displacement in Africa 21
أحوال النازحين من مقاطعة فوكوشيما
How Evacuees from Fukushima Prefectural Are Faring
)ﻫ( إعادة توطين النازحين والعائدين والﻻجئين.
(e) Resettling displaced persons, including refugees and returnees
٢ استنتاج بشأن اﻻشخاص النازحين داخليا
2. Conclusion on Internally Displaced Persons
ك لفت بالعمل لصالح المشردين والأشخاص النازحين .
I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people.
واغلقت المدارس في مدينة غزة قسرا، وفتحت تدريجيا لبضع ساعات.
The city is now under the Hamas administration of Gaza.
إن القانون الدولي بشأن اﻷقاليم المحتلة قسرا يعترف بحق المقاومة.
International law on violently occupied territories recognizes the right to resist.
كما أرتفع عدد النازحين داخليا إلى 27.
The number of Internally Displaced People (IDPs) has also risen and stood at 27.5 million at the end of 2010.
أما عدد العائدين من النازحين متدنيا نسبيا.
The number of returns of displaced persons is still disappointingly low.
عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ سنة ١٩٦٧
Return of population and refugees displaced since 1967
عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧
Return of population and refugees displaced since 1967
٢ استنتاج بشأن اﻷشخاص النازحين داخليا ٠٢
2. Conclusion on Internally Displaced Persons 20
ومن الأولويات الهامة كذلك، توفير المساعدة للأشخاص النازحين.
Another high priority was to aid the internally displaced.
)د( عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧
(d) Return of population and refugees displaced since 1967
على اﻷهداف المدنية، بما في ذلك معسكرات النازحين
on civilian targets, including camps for displaced persons
فجميعنا نتحمل مسئولية مساعدة النازحين على العودة إلى ديارهم.
We all bear responsibility to help the displaced return to their homes.
ويعيش ملايين آخرين من النازحين والمهاجرين الفلسطينيين حول العالم.
Millions more displaced and emigrant Palestinians live around the world.
ريفيوجيز يونايتد، خدمة عبر الإنترنت لربط الأشخاص النازحين بعائلاتهم.
Refugees United is an online service to connect displaced people with their missing relatives.
تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
Assistance to persons displaced as a result of the June 1967
آلاف النازحين هربوا من الموصل التي سقطت في يد داعش.
Thousands of Iraqis flee their homes as Mosul falls under ISIS control today.
ومسألة إعادة توطين آﻻف النازحين والجنود المسرحين تحظى بأولوية عالية.
Of high priority is the question of the resettlement of thousands of displaced persons and demobilized soldiers.
A 47 491 )عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ سنة ١٩٦٧(.
A 47 491 (Return of population and refugees displaced since 1967).
A 48 375 )عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ سنة ١٩٦٧(.
A 48 375 (Return of population and refugees displaced since 1967).
وﻻ تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.
The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned.
فبدلا من توقع التغيير والاستعداد له، انتظرت الولايات المتحدة إلى أن ف ر ض عليها التغيير قسرا.
Rather than anticipating and preparing for change, the United States has waited for change to be forced upon it.
37 وأضافت أن حكومة بيلاروس وضعت نظاما شاملا وفعالا لتقديم الحماية القانونية والاجتماعية للمهاجرين قسرا.
The Government of Belarus had established a comprehensive and effective system for the legal and social protection of forced migrants.
ثم شكرتني أنا وجميع المتطوعين على محاولتنا لمساعدة النازحين في غزة.
She thanked me and all the young volunteers for trying to help Gaza's displaced people.
خلال حرب الاستمرار عاد حوالي 260،000 من السكان النازحين إلى ديارهم.
During the Continuation War some 260,000 of the displaced population returned home.
وهذا الجيل الجديد من النازحين يشكل فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
This new generation of displaced persons creates a new category of Palestinian refugee.
وقد تم نقل الملايين من الأفراد قسرا إلى الأمريكتين كعبيد أو سجناء أو خدم مأجورين بعقود.
Millions of individuals were forcibly transported to the Americas as slaves, prisoners or indentured servants.
ويدعى أنهم يجبرون قسرا على بيع المحصول بسعر تحدده السلطات ويكون أدنى بكثير من سعر السوق.
They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price.
ونرحب بالمساعدة الإنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي لصالح النازحين داخليا في نيبال.
We welcome the international community's humanitarian assistance for internally displaced persons in Nepal.
ويمثل انعدام القطاعات البديلة لاستيعاب العمال النازحين مشكلة خاصة بالنسبة لهذه البلدان.
The lack of alternative sectors to absorb displaced workers is a particular problem for those countries.
وعدد هؤﻻء النازحين والﻻجئين يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة، كما تشير التقديرات.
The number of these displaced persons and refugees is estimated at more than 300,000.
quot )أ( بأن تتخذ خطوات فورية من أجل عودة جميع السكان النازحين
quot (a) To take immediate steps for the return of all displaced inhabitants
وثمة تطور جديد تمثل في قصف أماكن ترتفع فيها معدﻻت تجمع النازحين.
A new development has been the bombardment of places where the concentration of displaced persons is high.
وتقوم منظمة quot أدرا quot اﻷمريكية باﻹشراف على إغاثة النازحين في الخرطوم.
The American organization ADRA is charged with the task of coordinating relief in the province of Khartoum.
وانطلاقا من القلق إزاء احتمال إعادة اللاجئين قسرا إلى كوسوفو وميتوهيا، وأكثرهم من الغجر، اعتمدت لجنة وزراء المجلس الأوروبي التوصية 1633 (2003) التي تلزم البلدان التي تؤوي المهاجرين غير الألبانيين من كوسوفو وميتوهيا بعدم ترحيلهم قسرا إلى إقليم كوسوفو وميتوهيا.
Concerned over a possible forcible repatriation of refugees from Kosovo and Metohija, mainly Roma, the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted recommendation 1633 (2003) obliging the countries accommodating non Albanian refugees from Kosovo and Metohija not to deport them forcibly to the Kosovo and Metohija territory.
18 يدعو إلى تمكين النازحين واللاجئين من العودة إلى ديارهم آمنين معززين ومكرمين.
Calls for enabling the displaced persons and refugees to return to their homes in safety, honour and dignity.
مشــــروع القــرار واو معنون quot عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ quot .
The PRESIDENT Draft resolution F is entitled quot Return of population and refugees displaced since 1967 quot .
apos ٥ apos عودة السكان والﻻجئين النازحين منذ عام ٧٦٩١ A 48 375
(v) Return of population and refugees displaced since 1967 A 48 375
ويأسف المجلس للخسائر في اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتزايد أعداد النازحين منذ ذلك الحين.
It deplores the consequent loss of life, destruction of property and the increased number of people that have since been displaced.
١٢٢ وتعرب اللجنة عن القلق ازاء حالة اﻷطفال النازحين داخليا واﻷطفال الﻻجئين والمهملين.
122. The Committee is concerned at the situation of internally displaced children and refugee and neglected children.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المهجرين قسرا - المشردين قسرا - طرد قسرا - طرد قسرا - المختفين قسرا - كسر النازحين - من النازحين - سيتم النازحين - الوقت النازحين - الطاقة النازحين - موقف النازحين