ترجمة "طلب التعجيل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : التعجيل - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يساوي التعجيل مضروبا في الزمن. ما هو التعجيل
That equals acceleration times time what's the acceleration?
صناديق التعجيل بتنفيذ البرامج
Programme Acceleration Funds
طرق وسبل التعجيل بأعمال اللجنة
Chapter VI Ways and means of expediting the work of the Committee
ويجب التعجيل بعملية التصديق واﻻنضمام.
The process of ratification and accession must be accelerated.
وينبغي أن يبين طلب إجراء المشاورات أسباب تقديم الطلب وما إذا كانت توجد أية حدود زمنية إجرائية أو أية قيود أخرى تستدعي التعجيل في المشاورات.
The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limits or other constraints require that consultations be expedited.
كما ندعو إلى التعجيل بإنشاء الشركة.
We also call for expedited establishment of the Enterprise.
وينبغي للإدارة التعجيل بإجراء هذا الاستعراض.
The Administration should expedite that review.
ويجدر بها التعجيل بالبحث عن التسوية.
The search for a settlement should be accelerated.
٢ التعجيل بإجراءات شؤون الهجرة والجمارك
2. Acceleration of immigration and customs
٢ التعجيل باجراءات شؤون الهجرة والجمارك
2. Acceleration of immigration and customs procedures
٢ التعجيل بإجراءات شؤون الهجرة والجمارك
2. Acceleration of immigration and customs procedures
جيم العوائق التي تواجـه التعجيل بتحقيق التقدم
C. Obstacles to accelerated progress
المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
Article 4 Acceleration of Equality between Men and Women
المادة 4 التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
Article 4 Acceleration of equality between men and women
59 75 التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
59 75. Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments
عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل.
These interconnected crises prompted action.
المادة 4 التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
Article 4. Acceleration of the achievement of equality between men and women
وإننا نؤيد التعجيل بتنقيح الاتفاقية لجعلها أكثر فاعلية.
We support an early revision of the Convention aimed at making it more effective.
في الغالب يقودوا إلي التعجيل بالاصلاحات الكثيرة اللازمة .
They often lead to the acceleration of much needed reforms.
١ طلب مني مجلس اﻷمن في قراره ٨٠٩ )١٩٩٣( أن أقدم له تقريرا قبل نهاية أيار مايو ١٩٩٣ عن نتائج خطوات معينة دعاني الى اتخاذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية.
1. In its resolution 809 (1993) the Security Council asked me to report before the end of May 1993 on the results of specific steps which it invited me to take with a view to expediting the implementation of the Settlement Plan.
وسوف يعمل التعاون الإقليمي المتزايد على التعجيل بهذه العملية.
Increased regional cooperation would accelerate this process.
(هـ) 59 75 التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
(e) Resolution 59 75 on accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments
وإن استطعنا التعجيل بالعملية البيروقراطية قليلا، فسيكون ذلك خيرا.
If we could speed up the bureaucracy a little, that would be good.
القرار 59 75 التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
Resolution 59 75 Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments
ولذلك السبب نؤيد التعجيل بإنشاء مجلس دائم لحقوق الإنسان.
That is why we support the speedy creation of a permanent Human Rights Council.
وإنني أردد هنا مناشدته الداعية الى التعجيل بإنشاء القوة.
I echo their appeal for speed in establishing the force.
apos ٤ apos التعجيل بتسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز
(d) Speedy settlement of claims for death and disability
وصراحة هو ربما بلغ التعجيل بالأرض، أو قوة الجاذبية
And frankly it's probably averaged out by the acceleration of Earth, or the force of gravity and all the other people and things on the surface of the planet.
وذلك باستخدام قانون نيوتن الثاني للحركة، القوه ألكتله التعجيل ..
Using Newton's second law of motion, Force is mass times acceleration.
انقر على زر طلب ترجمة طلب .
Click the Request translation button.
طلب
Request?
هناك تطور ثالث أدى إلى التعجيل بهذا التغير في الأجيال.
This generational change is accelerated by a third development.
إن التغيير البنيوي لا يؤدي تلقائيا إلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية.
Structural change does not automatically accelerate economic development.
ويتلخص التحدي الرئيسي هنا في مساعدة المجتمعات على التعجيل بالتغيير.
The challenge is to help communities accelerate change.
ولإدراك هذه الفرصة فلابد من التعجيل بتبني وتنفيذ إستراتيجية سليمة.
To realize this opportunity, a sound strategy must rapidly be developed and executed.
26 وأهابت البعثة كذلك بمحاوريها التعجيل باستعراض القانون الانتخابي واعتماده.
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law.
خامسا التعجيل بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ
Early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
)أ( التعجيل، بدرجة كبيرة، بوزع موظفي الدعم المؤهلين إلى البعثات
(a) It would greatly accelerate the deployment of qualified support personnel to missions
٦٨ وليس هناك بد من التعجيل بعملية إصﻻحات النظام القضائي.
68. The reform process in the judicial system must be accelerated.
لكن لماذا اعطاء طلب عكس ما طلب الاباء
But why did you recommend another child when the parents wanted her?
وتشمل توصيات المكتب الإضافية طلب التعجيل بتوظيف نائب مدير تنفيذي بهدف مساعدة المديرة التنفيذية في تعزيز عمل البرنامج على الصعيد الخارجي، وإدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وزيادة التنسيق فيما بين البرامج الفرعية.
Additional recommendations of the Office included to accelerate the recruitment of a Deputy Executive Director in order to support the Executive Director in promoting the work of the Programme externally, administering the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and enhancing coordination among subprogrammes.
18 تشدد على أهمية التعجيل بدخول بروتوكولي الاتفاقية المتبقيين حيز النفاذ
18. Emphasizes the importance of the expeditious entry into force of the remaining Protocols to the Convention
لقد أدت الحرب في واقع الأمر إلى التعجيل بحدوث الكارثة الإنسانية .
The humanitarian disaster was in fact precipitated by the war itself.
فهو قد يدفع البنك المركزي الأوروبي إلى التعجيل برفع أسعار الفائدة.
They are pressuring the ECB to raise rates sooner than later.
والسلطات المؤقتة في كوسوفو بحاجة إلى التعجيل في تنفيذ سياسة المعايير.
The provisional authorities of Kosovo need to accelerate the implementation of the standards policy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أوامر التعجيل - إلى التعجيل - شرط التعجيل - شرط التعجيل عبر - طلب طلب - طلب - طلب - طلب