ترجمة "ضمن الحدود المقبولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحدود - ترجمة : ضمن - ترجمة : ضمن - ترجمة : ضمن الحدود المقبولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتريد أن تكون م تأكدا أن هذه المسافات سوف تكون ضمن المستويات المقبولة. | And then you want to make sure that this separation is within acceptable levels. |
74 وينبغي الاضطلاع بالتشغيل المالي للمركز ضمن المعايير الأساسية للإجراءات المحاسبية المقبولة دوليا . | The financial operation of the centre should be undertaken within the basic parameters of accounting procedures that are internationally acceptable. |
ولكن ضمن تلك الحدود، سمحت الحكومة باحتساب أصوات الشعب. | But, within those limits, the government allowed the people s votes to be counted. |
وكان معظم هذه التجاوزات ضمن الحدود التي تسمح بها المبادئ التوجيهية. | These were mostly within limits allowable by the guidelines. |
وقد بقي الصندوق حتى اﻵن ضمن الحدود التي رسمها مجلس اﻹدارة. | Thus far, UNFPA has kept within the Council apos s limit. |
ومن جهة أخرى، أعرب عن رأي مفاده أن هذا الحكم يتجاوز الحدود المقبولة في التطوير التدريجي للقانون الدولي. | On the other hand, the view was expressed that the provision exceeded the permissible limits of progressive development of international law. |
هذا، بالنسبة لي ما يسمى فرصة أكتشاف الحدود فعلا دفع الحدود ضمن أمكانياتي، أنظر إلى أي مدى تمتد | This, for me, is a chance to explore the limits really push the limits of my own potential, see how far they stretch. |
اﻷعذار المقبولة | acceptable excuses |
ضمن كلا الطرفان احترام الحدود بين البلدين، واتفقا على البقاء على الحياد. | Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. |
ولهذا السبب نقدر الى أبعد الحدود النشاط الذي يجري ضمن اﻷمم المتحدة. | That is why we particularly highly value what is done within the United Nations. |
إن التنظيمات التي تعمل على تقييد المشاركة الأجنبية ضمن المستويات المقبولة لابد وأن تشكل جزءا من النظام الدولي الجديد. | Regulations limiting foreign participation to prudent levels should be part of the new international regime. |
ويندرج بعضها في نطاق الحدود المقبولة، وهناك أدلة توحي بأن الكثير من منظومات الأسلحة الأقدم لا يفي بالمعايير الحالية للمعولية. | Some fall within acceptable limits and there is evidence to suggest that many of the older weapon systems fail to meet current reliability standards. |
وبمقدور صاحب البلاغ أن يتبع، كأي شخص آخر، الممارسات التقليدية ضمن هذه الحدود. | The author, as anyone else, is able to exercise his traditional practices within these confines. |
بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط. | However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise. |
)أ( اﻻمتثال للمعايير البيئية المقبولة )التي تستند إلى المعايير المقبولة دوليا( | (a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards) |
وقد صممت لكي تتحرك بصورة مقبولة ضمن الحدود المطلوبة ولكي تصمد امام رياح الاعاصير | We had to engineer it to move gracefully in an average breeze and survive in hurricane winds. |
واكرز بسنة الرب المقبولة. | and to proclaim the acceptable year of the Lord. |
واكرز بسنة الرب المقبولة. | To preach the acceptable year of the Lord. |
أسلوب تناول الرسائل المقبولة | Method of dealing with admissible communications |
ولكن كل هذا كان يحدث ضمن الحدود التي حافظت على بعض الصلة بين القمة والقاع. | But all of this occurred within bounds that maintained some connection between the top and the bottom. |
كما نرحب باعتماد مجلس اﻷمن قراره ٨٣٣ )١٩٩٣(، الذي ضمن بموجبه حرمة الحدود بين الدولتين. | We also welcome the adoption by the Security Council of its resolution 833 (1993), in which it guaranteed the inviolability of the boundary between the two States. |
70 البلاغات غير المقبولة 130 | Inadmissible communications 118 71. |
110 الشكاوى غير المقبولة 179 | Inadmissible complaints 163 |
البﻻغات المقبولة تشرين الثاني نوفمبر | NOVEMBER 1993 FEBRUARY 1994 |
ما هي نسبة الخطأ المقبولة | Well what error probability is acceptable? |
وعلى النقيض من هذا فإن التكنولوجيات والصناعات القائمة في البلدان النامية تدخل بشكل عام ضمن الحدود العالمية. | By contrast, technologies and existing industries in developing countries are in general well within the global frontier. |
أكد أعضاء مجلس الأمن مجددا على التزامهم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن الحدود المعترف بها دوليا . | The members of the Council reaffirmed their commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. |
وهذه هي الصورة الوحيدة المقبولة لليوناردو | And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. |
الشكاوى المقبولة حسب فئة الحقوق المنتهكة | COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED |
ثامنا إدماج الدول المشتركة المقبولة حديثا | VIII. INTEGRATION OF RECENTLY ADMITTED PARTICIPATING STATES |
٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤( البﻻغات المقبولة | (1 November 1993 to 30 June 1994) |
)ب( ادراج ادارة مستجمعات اﻷمطار الوطنية ومتعددة الجنسية وإدارة اﻷحراج في مناطق الحدود ضمن المجاﻻت المحددة من التعاون الجاري | (b) The specific areas of ongoing cooperation should include management of national and multinational watersheds, and forest management in border areas |
والحقيقة أنها الهوية الوحيدة المقبولة في فرنسا. | Indeed, this is the only acceptable identity. |
72 آراء اللجنة بشأن البلاغات المقبولة 131 | Views of the Committee on admissible communications 118 73. |
طريقة تناول الشكاوى المقبولة وجلسات الاستماع الشفوية | When the Committee or the Working Group has decided that a complaint is admissible under article 22 of the Convention, before receiving the State party's reply on the merits, the Committee shall transmit to the State party, through the Secretary General, the text of its |
هي رمز مشروع برنامج داو للمخاطرة المقبولة. | She's the mascot for the Dow Acceptable Risk program. |
505 وفيما يتعلق بفحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة، تندرج نتائج قياس الجرعة اللمعاني الحراري ضمن الحدود المسموح بها. | Regarding the testing of persons working at ionizing radiation sources, measured doses received on thermoluminiscent dosimetry (TLD) are within the prescribed limits. |
وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به. | He also said that due to the massive deployment of troops close to the border, there was a need to reconfigure the UNMEE military component within authorized limits. |
ولا واحدة من المصور المقبولة مدعومة في نظامك | None of the accepted image formats are supported on your system |
ننوى عبور الحدود الحدود | We intend to cross the border. The border? |
ولكن ما نستطيع أن نجزم به عن يقين هو أن روسيا الديمقراطية فقط القادرة على البقاء والاستمرار ضمن الحدود الحالية للبلاد. | What we can say for sure is that only a democratic Russia will be able to survive within the country s current borders. |
ونحن نرحب باتخاذ مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الذي ضمن حرمة هذه الحدود. ونطلب إلى العراق أن يحترم أحكام ذلك القرار. | We welcome the adoption of Security Council resolution 833 (1993), in which the inviolability of this boundary is guaranteed, and we call upon Iraq to respect the terms of the resolution. |
الحدود الإسباني ة، هذه الأراضي باللون البنفسجي، غالب ا تبالغ نوع ا ما في تضخيم حجم المستوطنة ضمن هذه المنطقة الر فيعة المأهولة بالسك ان حيث | Even here within the Spanish domains, these areas are purple, almost exaggerate a little bit the scale of the settlement into these thinly populated areas where Native American tribes still hold sway. |
وإذا كانت القيمة المقبولة أقل من القيمة الدفترية (المحظورة)، يجب أن يتم تقليل قيمة حسن السمعة بحيث تتساوي القيمة المقبولة مع القيمة الدفترية. | ) If the fair value is less than carrying value (impaired), the goodwill value needs to be reduced so the carrying value is equal to the fair value. |
214 وذكرت النمسا أن اللغة المقبولة لديها هي الألمانية. | Mutual legal assistance (art. 18, para. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحدود المقبولة - ضمن الحدود - ضمن الحدود الطبيعية - ضمن الحدود القانونية - ضمن الحدود المنصوص عليها - المعايير المقبولة - المقبولة دوليا - المدفوعات المقبولة - المطالبات المقبولة - القاعدة المقبولة - المخاطر المقبولة - المقبولة عالميا