ترجمة "ضمان استمرارية الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمان - ترجمة : استمرارية - ترجمة : استمرارية - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : الأعمال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(د) استمرارية الأعمال (القدرة على استخدام التطبيقات الحاسوبية بصورة موثوقة بالرغم من الأعطال الجزئية) استعراض تسن ي استمرارية الأعمال فيما يتعلق بجميع التطبيقات المنف ذة وعمليات التصحيح المجراة
(d) Business continuity (the ability to reliably use computer applications in spite of partial failures). A review of business continuity readiness for all applications will be carried out and corrections made
ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis.
وأضاف قائلا إن المجلس ينبغي أن ينظر في الإجراءات الرامية إلى ضمان استمرارية المعهد في الأجل المتوسط.
He added that the Board should consider actions aimed at guaranteeing the medium term sustainability of INSTRAW.
ومن ناحية أخرى، لا يوجد ضمان للحفاظ على استمرارية السياسات السليمة إذا انتقلت السلطة مرة أخرى لحاكم عسكري.
On the other hand, there is no assurance that the right policies would be maintained if power once again passed to a military ruler.
6 توافق، وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق وبغية ضمان استمرارية الحق في المعاشات التقاعدية، على ما يلي
6. Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights, with the following
132 وتشجع المفوضة السامية الحكومة والكونغرس على ضمان استمرارية برامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والمجموعات الأخرى، تحت إشراف وزارة الداخلية.
The High Commissioner encourages the Government and the Congress to ensure the sustainability of programmes for the protection of human rights defenders and other groups, under the responsibility of the Ministry of the Interior.
(أ) ضمان وجود الالتزام السياسي باعتماد خطاب أكثر بساطة بشأن جدوى الإدارة المستدامة للغابات بالنسبة لجدول الأعمال العالمي الواسع، ربما بإدراج هدف عالمي وبكفالة تحقيق استمرارية أكبر في أعمال المنتدى بوضع أحكام لإعادة انتخاب أعضاء المكتب لسنة ثانية أو ثالثة
(a) Secure political commitment by conveying a simpler message about the relevance of sustainable forest management to the broader global agenda, possibly by including a global goal, and by ensuring greater continuity in the work of the Forum by making provision for the re election of Bureau members for a second or third year
)٠٢( تحسين استمرارية انسياب حركة السير
(20) Improving continuity of traffic flow
ضمان أن تتاح لجميع مؤسسات الأعمال المشروعة فرصة متكافئة للمشاركة في الاقتصاد الجامايكي
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy
ليس ذوبانها موتا وليس نهاية، لكن استمرارية
It is not a death when they melt it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life.
43 وقرر المجلس أن يعقد دورة مستأنفة في تشرين الأول أكتوبر 2005، لاستعراض أنشطة جمع الأموال بهدف ضمان استمرارية المعهد في الأجل المتوسط وتعزيز دور المجلس.
The Board decided to hold a resumed session in October 2005 in order to review fund raising activities with a view to guaranteeing medium term sustainability for INSTRAW and enhancing the role of the Board.
وقد أدت الحاجة الى ضمان استمرارية الحوار بين بلدان المنطقة ومتابعة المسائل التي تناولتها الدول اﻷعضاء، الى إنشاء اللجنة الدائمة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
The need to ensure continuity of dialogue between the countries of the zone and the follow up to the matters dealt with by the States members led to the establishment of the Permanent Committee of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic.
كما تشجع المفوضة السامية الحكومة على ضمان استمرارية نظام الإنذار المبكر الذي يشرف عليه مكتب أمين المظالم ولجنة الإنذار المبكر، وذلك بتوفير اعتمادات الميزانية في الوقت المناسب.
The High Commissioner also encourages the Government to guarantee the sustainability of the early warning system of the Ombudsman's Office and CIAT by providing timely budgetary allocations.
ومن مسؤوليتنا ضمان استمرارية الاهتمام الدولي ومواصلة تقديم الدعم لجهود التعمير في البلدان المتضررة، بالرغم من أن المسألة لم تعد تتمتع بالتغطية الواسعة من وسائط الإعلام الدولية.
It is our responsibility to ensure the sustainability of international attention and the continuing support to the reconstruction efforts in the tsunami affected countries, even though the issue no longer enjoys broad international media coverage.
وحثوا الصندوق على تعزيز قدرته على تقديم استجابة منتظمة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ والكوارث وطلبوا منه دراسة آثار ضمان استمرارية الاستجابات في المستقبل وتقديم تقرير إلى المجلس.
They urged UNFPA to develop its ability to provide timely, systematic response to emergency crisis situations, asking it to examine the implications of ensuring sustainability of future responses and report back to the Board.
وناشد الدول اﻷعضاء تقديم مساعدة عاجلة بغية ضمان استمرارية المعهد واستقﻻله ولتمكينه من تصميم برامج تدريبية في مجاﻻت دبلوماسية واقتصادية واجتماعية محددة ما زالت ذات أهمية لبعض البلدان الفقيرة.
He appealed to Member States for urgent assistance in order to ensure the continuity and autonomy of UNITAR and to enable it to design training programmes in certain diplomatic, economic and social fields which remained relevant for some of the poorer countries.
33 وتوجد استمرارية بين برنامجي عام 2004 وعام 2005.
Continuity exists between the 2004 and 2005 programmes.
(ب) ضمان تقرير الأعمال المزمع تنفيذها بحسب احتياجات التنمية البشرية استنادا إلى تقدير كامل لحالة اللاجئين
(b) Ensuring, through participatory assessment, that actions are determined by human development requirements based on a full appreciation of the situation of the refugees
وهي تتناول جميع العناصر التي تؤلف استمرارية الخدمات للمعوقين بدنيا .
It addresses all elements making up the continuum of services to the physically disabled.
إن استمرارية الوجود اليهودي في أرض إسرائيل لم تتوقف يوما .
The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased.
ويمكنك بواسطة ذلك الدماغ ان يحافظ على استمرارية الابداع والابتكار
You can continue to innovate and invent.
77 وتعل ق كولومبيا أهمية قصوى على ضمان استمرارية هذه النتائج وتوسيع التجربة المكتسبة من قبل من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن تعزيز القدرة التنافسية الصناعية والتجارية.
Colombia attached great importance to ensuring the continuity of those results and broadening the experience already gained through implementation of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO on the promotion of industrial and commercial competitiveness.
ومن شأن هذا المؤتمر أن يكون محفﻻ قيما لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها دول عديدة فيما يتعلق بالحاجة إلى ضمان استمرارية النظم الفضائية، وخصوصا تلك التي تتعلق باﻷرصاد الجوية واﻻستشعار عن بعد.
Such a conference would be a valuable forum to address the concerns of many States regarding the need to ensure continuity in space systems, particularly those related to meteorology and remote sensing.
ضمان الحياة ضمان الحياة
Warranty for life. Warranty for life.
هنا نريد أن نفهم من المسؤول عن مدة استمرارية هذه الحالة
So now we wanted to try to understand something about what controls the duration of this state.
إنجاز العمليات المطلوبة انطلاقا من جنيف في حالة تعزيز استمرارية العمل.
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted.
آنذاك، سوف تصبح كل العلوم استمرارية للوصف وشرحا لشبكات المبادئ والقوانين..
In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws.
ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
Working paper on the role of States in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business enterprises
وتشير استمرارية وقوة المظاهرات بكل وضوح إلى أن أيام النظام أصبحت معدودة.
The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime s days are numbered.
46 وتعترف اليونيسيف بالأهمية البالغة للبرامج المتكاملة لدعم استمرارية الرعاية للأمهات وأطفالهن.
UNICEF recognizes the centrality of integrated programmes to support a continuum of care for mothers and their children.
لقد واجهت حكومة الرئيس فيخيموري التزاما ﻻ محيد عنه بتأمين استمرارية الدولة.
The Government of President Fujimori faced an inescapable obligation to guarantee the viability of the State.
2005 ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
2005 Working paper on the role of States in the guarantee of human rights with reference to activities of transnational corporations and other business enterprises
الشهادات المهنية مثل شهادة إدارة الطوارئ (جيم) وشهادة استمرارية الأعمال الفنية (CBCP) أصبحت أكثر شيوعا عن الحاجة إلى معايير مهنية عالية ومعترف بها من قبل دوائر إدارة الطوارئ ، وخاصة في الولايات المتحدة.
Professional certifications such as Certified Emergency Manager (CEM) and Certified Business Continuity Professional (CBCP) are becoming more common as professional standards are raised throughout the field, particularly in the United States.
التخطيط لمواجهة الكوارث هي مجموعة فرعية من عملية أكبر تعرف باسم تخطيط استمرارية الأعمال، وتشمل التخطيط لاستئناف التطبيقات واسترجاع البيانات، وتأمين الاتصالات والأجهزة الإلكترونية (مثل الشبكات) وغيرها من البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات.
Disaster recovery planning is a subset of a larger process known as business continuity planning and includes planning for resumption of applications, data, hardware, electronic communications (such as networking) and other IT infrastructure.
استمرارية الأولوية في حالة استخدام طرائق مختلفة لتحقيق نفاذ الحق في مواجهة الغير
Continuity in priority in the case achieving third party effectiveness by various methods
ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى.
Regrettably the project has not had any continuity at that level.
وفي اﻵونة اﻷخيرة، اتخذنا خطوات للحفاظ على استمرارية هذه البرامج الهامة ﻷمد طويل.
Just recently, we have taken steps to maintain the long term continuity of these important programmes.
معطياتنا اننا نعرف و من المفترض ان نؤمن لان قانون مور , يمثل استمرارية ,
So given that we know and should believe because Moore's Law's been, like, a constant,
وربما تنتظر استمرارية الدوران الى 180 درجة ثم تعيد تشغيل المجال المغناطيسي صح
And maybe you wait for this situation to go all the way 180 degrees and then you turn the magnetic field back on again, right?
وستتم مواءمة اﻻجراءات المتصلة بنتائج الدراستين مع البرنامج المقترح للتعاون التقني الذي يرد وصف له في تقرير اﻷمانة من أجل ضمان استمرارية واتساق المساعدة المقدمة من اﻷونكتاد الى الشعب الفلسطيني في الوقت الحاضر وعلى المدى الطويل.
Action on the findings of the studies would be dovetailed with the proposed programme for technical cooperation described in the secretariat report, in order to ensure continuity and consistency of UNCTAD apos s assistance to the Palestinian people at present and in the long term.
خطة استمرارية الأعمال (BCP) يتضمن التخطيط للجوانب الغير متعلقة بتكنولوجيت المعلومات ذات الصلة مثل المرافق والاتصالات وحماية السمعة، وينبغي الرجوع إلى قسم خطة التعافي من الكوارث (DRP) منها لاستعادة واستمرار بنية الكنولوجية التحتية.
A business continuity plan (BCP) includes planning for non IT related aspects such as key personnel, facilities, crisis communication and reputation protection, and should refer to the disaster recovery plan (DRP) for IT related infrastructure recovery continuity.
كما يمكن لمؤسسات الأعمال احترام ضمان حقوق الإنسان وتعزيزها باعتماد سبل لحماية حقوق الإنسان في إطار علاقاتها التعاقدية مع قوات الأمن
Similarly, business could respect and support human rights by including human rights protections in their contractual relations with security firms
ويحتاج مجلس الإدارة من ناحيتـه إلى أن يـ ـظهـر قيـادة في جلـب الأعمال إلى الكلية وفي ضمان استقرارها وأمنهـا في الأجل الطويل.
For its part, the Board of Governors needs to show leadership in bringing business to the College and in ensuring its long term stability and security.
إلا أن هؤلاء الزعماء يعتمدون بدرجة كبيرة على استمرارية السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة.
But, at the same time, these leaders count on a great degree of continuity in US policy.
(أ) غاسبار بيرو ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
(a) Gáspár Bíró a working paper on the role of States in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business enterprises

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمان استمرارية - استمرارية الأعمال - استمرارية الأعمال - ضمان استمرارية العمل - ضمان الأعمال - ضمان الأعمال - خدمة استمرارية الأعمال - اختبار استمرارية الأعمال - فريق استمرارية الأعمال - نظام استمرارية الأعمال - إجراءات استمرارية الأعمال - استمرارية الأعمال وقائية - عملية استمرارية الأعمال - مدير استمرارية الأعمال