ترجمة "صعبة للغاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للغاية - ترجمة : صعبة للغاية - ترجمة : صعبة للغاية - ترجمة : صعبة للغاية - ترجمة : صعبة للغاية - ترجمة : صعبة للغاية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tough Tricky Tough Rough Difficult Extremely Very Happy Pretty Nice

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حياتي صعبة للغاية.
My life is so hard.
حياتي صعبة للغاية.
My life is very difficult to manage.
مهمتي صعبة للغاية
I have a very difficult task.
دروس سامي صعبة للغاية.
Sami's classes are hard as fuck.
إن نا نواجه تحديات صعبة للغاية.
We're facing very tough challenges.
. أنتى تجعلى الأمور صعبة للغاية
You're making it very difficult.
هل هي صعبة للغاية لكي ت كتب
Is it so difficult to write?
كان سامي يعيش حياة صعبة للغاية.
Sami had a very difficult life.
ان الكونغو يجتاز مرحلة صعبة للغاية.
The Congo is going through a very difficult stage.
الآن سأقوم باعطائكم مسألة صعبة للغاية
Now I'm going to give you a tough problem.
ايضا هذه الطريقة تبدو صعبة للغاية،
And so that way seems too difficult.
إنها، لا، إنها لوحة صعبة للغاية
It's oh, no, it's that's a really hard one.
والجواب هو أن مردودنا سيئ للغاية، انها مشكلة صعبة للغاية.
And the answer is we're doing extremely poorly it's a very hard problem.
كانت هذه مشكلة صعبة للغاية في الأصل ،
This was a very difficult problem originaly.
الإفتقار و العفة و الطاعة صعبة للغاية.
Poverty, chastity, and obedience are extremely difficult.
وقال إن هذه مسألة صعبة ولكنها هامة للغاية.
Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important.
وتعمل هذه المركبات في بيئة صعبة التضاريس للغاية.
These vehicles are operating in very difficult terrain.
ولكن هذه المسيرة تجري في ظروف صعبة للغاية.
However, this process is unfolding in especially trying circumstances.
أنا أعني جميعهم.... (أااه) تلك الأصوات صعبة للغاية
I mean, ALL of them (ahh) that sounds really hard.
ان فك رموز النص هو مهمة صعبة للغاية.
But deciphering the script is a very challenging task.
أود الإشارة إلى أنك فاجأتيني في لحظة صعبة للغاية
I wish to point out that you caught me at my most difficult moment.
يتم استخدامه في مركبات مدرعة تحمل الناس والأهداف صعبة للغاية
It is used in armored vehicles carrying people, very difficult targets
عندما كنت في بانكوك, شعرت بأن الحياة صعبة و معقدة للغاية.
When I was in Bangkok, I felt like life is very hard, very complicated.
ورغما عن أنها تبدو بسيطة للغاية، إلا انها صعبة للغاية، لأنها تجبر الناس على التعاون بسرعة جدا .
And, though it seems really simple, it's actually pretty hard because it forces people to collaborate very quickly.
بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا كان لها علاقة بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة.
Being someone who had had a very difficult childhood, a very difficult adolescence it had to do with not quite poverty but close.
كانت حياتها في كوبا صعبة للغاية، وعدم وجود الحرية فقررت مغادرة كوبا.
Her life in Cuba was very difficult, and the lack of liberty lead to her decision to leave Cuba.
وكانت نتائج الحرب صعبة للغاية فيما يتعلق بصحة السكان ونظام الرعاية الصحية.
The consequences of war were very difficult as far as the population's health and health care system are concerned.
بالن سبة لفاضل، لم تكن العربي ة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية.
To Fadil, Arabic was not only new, but very complicated.
ومعروف جيدا أن اﻷلغام تجعل عمليات حفظ السلم في مناطق الصراع صعبة للغاية.
As is well known, mines also make peace keeping operations in conflict zones very difficult.
وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آﻻف الﻻجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
I must inform you that the plight of thousands of Tajik refugees has become desperate.
وهؤلاء هم ونحن نرى ذلك واضحا جدا اليوم دائما تقريبا أوقات مضطربة للغاية، أوقات صعبة للغاية، وفي مرات كثيرة أوقات دامية جدا.
And these are and we see it very clearly today nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times.
لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية
I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous.
... لكن، سيدة (آنا)، يجب أن تتذك ري ... بأنك كنت إمرأة صعبة للغاية وأكثر صعوبة من الشمول
But, Mrs. Anna, you must remember... that you have been a very difficult woman... and much more difficult than generality.
وفي أحد الأوقات، أصبحت الحملة صعبة للغاية وغاية في البرودة، وكان على المجموعة أكل الشموع للبقاء.
At one point, the expedition became so difficult and freezing, the group was reduced to eating candles to survive.
ان المسألة التي كانت تبدو صعبة للغاية لم تكن في الواقع كذلك عندما جلسنا واستخدمنا الجبر
So what looked like a very hard problem actually wasn't so bad when you just sit down and work through the algebra.
إذا كنتم تتذكرون الحرب الباردة ، كانت مباراة صعبة للغاية ، ولكن لعبة واحدة مستقرة بين لاعبين اثنين،
If you remember the Cold War, it was a very hard game, but a stable one played only by two players, which allowed for some coordination between the two superpowers.
وقد جهزت نفسي بنفس الطريقة التي أجهز بها نفسي دائما لهذه السباحة التي ستصبح صعبة للغاية
Everest, and I prepared myself the same way as I've always prepared myself, for this swim which was going to be so very difficult.
٢٥ وكما في الماضي، فإن التحقيقات بشأن حاﻻت اﻹعدام دون محاكمة والوفيات المشتبه بها كانت صعبة للغاية.
25. As in the past, investigations into extrajudicial executions and suspect deaths have been extremely difficult.
ومن ناحية أخرى، ﻻ تزال الحالة في العديد من البلدان المنخفضة الدخل، ومعظمها من افريقيا، صعبة للغاية.
On the other hand, the situation of many low income countries, many of which were African, remained very difficult.
من تلعب دور صعبة المنال تكون أروع فتاة يمكن أن تنال هذا ما يجعل (بيل) جذ ابة للغاية
The selling expensive to make the sweetest prey.
والواقع أن بيئة الاقتصاد العالمي في عام 2013 قد تكون صعبة للغاية ولا ملاذ فيها أو مأوى لأحد.
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
وأشيد بجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة على الكفاءة المهنية التي يؤدون بها واجباتهم في ظل ظروف صعبة للغاية.
I extend my praise to all MINUSTAH personnel for the professional manner in which they are discharging their obligations in extremely difficult conditions.
وبعد بداية بطيئة بالانتشار والتشغيل في ظل ظروف صعبة للغاية، أصبحت البعثة تحقق الاستقرار بصورة منتظمة في البلد.
After a slow start with deployment and operating under very difficult circumstances, MINUSTAH is steadily stabilizing the country.
وهذه مهمة صعبة للغاية عند التعامل مع مساحات ومناطق صغيرة يزرع فيها أكثر من محصول في أرض واحدة.
This is a particularly difficult task when dealing with small plots and areas where inter cropping is practised.
٢٠١ وما زالت حالة التدفقات النقدية حرجة بالنسبة للمنظمة بأسرها وما زالت صعبة للغاية بالنسبة لعمليات حفظ السﻻم.
The cash flow situation remains critical for the entire Organization and continues to be especially difficult for the peace keeping operations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : محاولة صعبة للغاية - محاولة صعبة للغاية - كانت صعبة للغاية - حالة صعبة - بيئة صعبة - صفقة صعبة - بداية صعبة - صعبة جدا - دعوة صعبة