ترجمة "شريكا مسؤولا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مسؤولا - ترجمة : شريكا مسؤولا - ترجمة : شريكا مسؤولا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انهم يريدون جعلي شريكا
They wanna make me a partner.
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي
I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me.
ثورزبى كان شريكا للأنسة اوشوهينسى,
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
أنت ستكون مسؤولا عن فرقته.
Well, he'll be fine.
تشوك هايغل ليس خيارا مسؤولا.
Chuck Hagel is not a responsible option.
والان اصبح مسؤولا في كتيبة .
Now he's in command of a battalion.
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
و سأكون شريكا بالنصف في الشركة
I essentially get half the company.
وتكل م فيه 35 مسؤولا رفيع المستوى.
Statements were made by 35 high level officials.
أجعل نفسي مسؤولا بلا تحفظ لك.
I make myself unreservedly responsible for you.
سوف اكون مسؤولا عن هذا الاجتماع
I'll take responsibility.
لا، لست مسؤولا عما يعتقدونه الناس
No, I'm not responsible for what people think.
فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا
Only last month they wanted to make me a junior partner.
وعلى وجه الإجمالي، لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء الحكوميين المعنيين البالغ عددهم 72 شريكا سوى 17 شريكا فقط.
Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates.
وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة.
The tactical headquarters would report to UNMIL.
أضعك مسؤولا عن الرجال جهز السفينة للانطلاق
I'm leaving you in command. Get the ship operational.
أنا لست مسؤولا عن تصرفات الضباط الآخرين
I know it. I'm not responsible for the actions of other officers.
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه.
Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it.
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه.
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب.
An accomplice reportedly managed to escape.
وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى.
Canada will continue to be an attentive partner for Central America.
هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة
And besides, it would make me an accessory.
الله يحبك، بن للبقاء شريكا مع رجل مثلي
God love you, Ben, for staying partners with a man like me.
وكان والده شريكا للقانون في هيوستن بشركة بيكر بوتس.
His father was a partner of Houston law firm Baker Botts.
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد.
The European Union will remain a steady partner in that endeavour.
ودورنا هو أن نكون شريكا موثوقا به ووسيطا أمينا.
Our role is to be a trusted partner and honest broker.
يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن.
They all say he'll probably make him a full partner with the old man
أنا مقتنع، أخبرت مسؤولا ألمانيا مع البنك الدولي،
I'm convinced, I told a German official with the World Bank,
ستكون مسؤولا أن تجعل أيامها الأخيرة أياما سعيدة
It is your responsibility to make her final days happy ones.
وستكون هنغاريا شريكا يمكن الاعتماد عليه في تحقيق هذا الهدف.
Hungary will be a reliable partner in achieving this goal.
ويقترح برنامج الموئل أن يصبح شريكا داعما في هذه الأنشطة.
UN Habitat proposes to become a supporting partner in such activities.
وقد أصبحت منظمة الصحة العالمية شريكا كامﻻ في تلك اﻷنشطة.
WHO has become a full partner in those activities.
وكان الفريق الاستشاري مسؤولا بوجه خاص عن الأمور التالية
NEOMAP was in particular responsible for
كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. الذي كان من اختصاصي.
And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
اميرة, سأكون مسؤولا عن مسألة التبرع بكامل ثروتك للشعب
Regarding the donation or general usage of your total assets, I'll look the other way.
لا ، لا أحد مسؤولا عن ذلك غير هذا العرش
No, neither was to blame.
تجعلين من الأمر يبدو كما لو أنني كنت مسؤولا
You make it sound as if I were responsible.
ولا تزال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شريكا فعالا في ذلك الكفاح.
The OPCW continues to be an active partner in that struggle.
ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام.
They must become key partners in our peacekeeping and peacebuilding efforts.
51 ويجب أن تصبح المرأة شريكا متساويا في صنع القرار أيضا.
Women must become equal partners in decision making as well.
وقد أصبحت النمسا أيضا شريكا كامﻻ في مفاوضات السﻻم المتعددة اﻷطراف.
Austria has also become a full fledged partner of the multilateral peace negotiations.
13 لن يكون مكتب الأخلاقيات مسؤولا عن أي مهام تحقيقات.
The ethics office will not have investigation functions.
12 وسيكون مكتب الموظف المكلف مسؤولا عن نظام الأمن الوطني.
The Office of the Designated Officer will be responsible for the countrywide security system.
عندما تكون مسؤولا استثنائيا عن الناس لقيادتهم في الطرق المزدحمة.
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.

 

عمليات البحث ذات الصلة : شريكا قويا - شريكا مخلصا - شريكا كاملا - تصبح شريكا - شريكا بلاتينيا - شريكا قويا - أصبح شريكا - شريكا راغبا - شريكا أساسيا - تصبح شريكا - شريكا مميزا - شريكا حقيقيا