ترجمة "شريكا مسؤولا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مسؤولا - ترجمة : شريكا مسؤولا - ترجمة : شريكا مسؤولا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انهم يريدون جعلي شريكا | They wanna make me a partner. |
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي | I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me. |
ثورزبى كان شريكا للأنسة اوشوهينسى, | Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally. |
أنت ستكون مسؤولا عن فرقته. | Well, he'll be fine. |
تشوك هايغل ليس خيارا مسؤولا. | Chuck Hagel is not a responsible option. |
والان اصبح مسؤولا في كتيبة . | Now he's in command of a battalion. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If then you count me a partner, receive him as you would receive me. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If thou count me therefore a partner, receive him as myself. |
و سأكون شريكا بالنصف في الشركة | I essentially get half the company. |
وتكل م فيه 35 مسؤولا رفيع المستوى. | Statements were made by 35 high level officials. |
أجعل نفسي مسؤولا بلا تحفظ لك. | I make myself unreservedly responsible for you. |
سوف اكون مسؤولا عن هذا الاجتماع | I'll take responsibility. |
لا، لست مسؤولا عما يعتقدونه الناس | No, I'm not responsible for what people think. |
فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا | Only last month they wanted to make me a junior partner. |
وعلى وجه الإجمالي، لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء الحكوميين المعنيين البالغ عددهم 72 شريكا سوى 17 شريكا فقط. | Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates. |
وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة. | The tactical headquarters would report to UNMIL. |
أضعك مسؤولا عن الرجال جهز السفينة للانطلاق | I'm leaving you in command. Get the ship operational. |
أنا لست مسؤولا عن تصرفات الضباط الآخرين | I know it. I'm not responsible for the actions of other officers. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you. |
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب. | An accomplice reportedly managed to escape. |
وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى. | Canada will continue to be an attentive partner for Central America. |
هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة | And besides, it would make me an accessory. |
الله يحبك، بن للبقاء شريكا مع رجل مثلي | God love you, Ben, for staying partners with a man like me. |
وكان والده شريكا للقانون في هيوستن بشركة بيكر بوتس. | His father was a partner of Houston law firm Baker Botts. |
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد. | The European Union will remain a steady partner in that endeavour. |
ودورنا هو أن نكون شريكا موثوقا به ووسيطا أمينا. | Our role is to be a trusted partner and honest broker. |
يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن. | They all say he'll probably make him a full partner with the old man |
أنا مقتنع، أخبرت مسؤولا ألمانيا مع البنك الدولي، | I'm convinced, I told a German official with the World Bank, |
ستكون مسؤولا أن تجعل أيامها الأخيرة أياما سعيدة | It is your responsibility to make her final days happy ones. |
وستكون هنغاريا شريكا يمكن الاعتماد عليه في تحقيق هذا الهدف. | Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. |
ويقترح برنامج الموئل أن يصبح شريكا داعما في هذه الأنشطة. | UN Habitat proposes to become a supporting partner in such activities. |
وقد أصبحت منظمة الصحة العالمية شريكا كامﻻ في تلك اﻷنشطة. | WHO has become a full partner in those activities. |
وكان الفريق الاستشاري مسؤولا بوجه خاص عن الأمور التالية | NEOMAP was in particular responsible for |
كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. الذي كان من اختصاصي. | And my responsibility was the Middle East, which was my specialty. |
اميرة, سأكون مسؤولا عن مسألة التبرع بكامل ثروتك للشعب | Regarding the donation or general usage of your total assets, I'll look the other way. |
لا ، لا أحد مسؤولا عن ذلك غير هذا العرش | No, neither was to blame. |
تجعلين من الأمر يبدو كما لو أنني كنت مسؤولا | You make it sound as if I were responsible. |
ولا تزال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شريكا فعالا في ذلك الكفاح. | The OPCW continues to be an active partner in that struggle. |
ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام. | They must become key partners in our peacekeeping and peacebuilding efforts. |
51 ويجب أن تصبح المرأة شريكا متساويا في صنع القرار أيضا. | Women must become equal partners in decision making as well. |
وقد أصبحت النمسا أيضا شريكا كامﻻ في مفاوضات السﻻم المتعددة اﻷطراف. | Austria has also become a full fledged partner of the multilateral peace negotiations. |
13 لن يكون مكتب الأخلاقيات مسؤولا عن أي مهام تحقيقات. | The ethics office will not have investigation functions. |
12 وسيكون مكتب الموظف المكلف مسؤولا عن نظام الأمن الوطني. | The Office of the Designated Officer will be responsible for the countrywide security system. |
عندما تكون مسؤولا استثنائيا عن الناس لقيادتهم في الطرق المزدحمة. | It's when you charge a premium for people to drive on congested roads. |
عمليات البحث ذات الصلة : شريكا قويا - شريكا مخلصا - شريكا كاملا - تصبح شريكا - شريكا بلاتينيا - شريكا قويا - أصبح شريكا - شريكا راغبا - شريكا أساسيا - تصبح شريكا - شريكا مميزا - شريكا حقيقيا