ترجمة "شريكا أساسيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شريكا أساسيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام. | They must become key partners in our peacekeeping and peacebuilding efforts. |
59 أصبحت المنظمات الإقليمية شريكا أساسيا للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين. | Regional organizations have become essential partners of the United Nations in promoting international peace and security. |
وستكون اليونيدو شريكا أساسيا في وضع الأنشطة الصناعية وإسداء المشورة فيما يتعلق بالجودة وتصميم المنتوجات والأسواق وتفضيلات المستهلكين. | UNIDO would be a key partner in the development of industrial activities, providing advice on quality, product design, markets and consumer preferences. |
وتناولت ورقة العمل أيضا وسائل تعزيز مشاركة المجتمع المدني الذي يعتبر شريكا أساسيا في نظام معاهدة عدم الانتشار. | The working paper also addressed ways to enhance the participation of civil society, which was a vital partner in the NPT regime. |
انهم يريدون جعلي شريكا | They wanna make me a partner. |
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي | I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me. |
ثورزبى كان شريكا للأنسة اوشوهينسى, | Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally. |
وفي هذا الصدد، مما يثلج الصدر أن المائدة الأفريقية المستديرة للأعمال التجارية، التي أترأسها، قد عينها تقرير مشروع الألفية التابع للأمم المتحدة بوصفها شريكا أساسيا لتحقيق أهداف الألفية. | In that regard, it is heart warming that the African Business Roundtable (ABR), over which I preside, was identified in the United Nations Millennium Project report as a critical partner for attaining development goals. |
وستظل كندا شريكا كامﻻ في المشروع وبذلك ستلعب دورا أساسيا في تجميع وتشغيل المحطة الفضائية مما يمكــن كنــدا من اﻻحتفاظ بدورها القيادي في مجال تكنولوجيا اﻻنسان اﻵلي الفضائية. | Canada will remain a full partner in the project and will thus play a fundamental role in the assembly and operation of the space station, enabling Canada to retain its leadership in the field of space robotics. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If then you count me a partner, receive him as you would receive me. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If thou count me therefore a partner, receive him as myself. |
و سأكون شريكا بالنصف في الشركة | I essentially get half the company. |
فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا | Only last month they wanted to make me a junior partner. |
وعلى وجه الإجمالي، لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء الحكوميين المعنيين البالغ عددهم 72 شريكا سوى 17 شريكا فقط. | Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you. |
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب. | An accomplice reportedly managed to escape. |
وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى. | Canada will continue to be an attentive partner for Central America. |
هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة | And besides, it would make me an accessory. |
الله يحبك، بن للبقاء شريكا مع رجل مثلي | God love you, Ben, for staying partners with a man like me. |
وكان والده شريكا للقانون في هيوستن بشركة بيكر بوتس. | His father was a partner of Houston law firm Baker Botts. |
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد. | The European Union will remain a steady partner in that endeavour. |
ودورنا هو أن نكون شريكا موثوقا به ووسيطا أمينا. | Our role is to be a trusted partner and honest broker. |
يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن. | They all say he'll probably make him a full partner with the old man |
وستكون هنغاريا شريكا يمكن الاعتماد عليه في تحقيق هذا الهدف. | Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. |
ويقترح برنامج الموئل أن يصبح شريكا داعما في هذه الأنشطة. | UN Habitat proposes to become a supporting partner in such activities. |
وقد أصبحت منظمة الصحة العالمية شريكا كامﻻ في تلك اﻷنشطة. | WHO has become a full partner in those activities. |
ولهذا تلعب التربية دورا أساسيا. | Education therefore played a major role. |
ولا تزال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شريكا فعالا في ذلك الكفاح. | The OPCW continues to be an active partner in that struggle. |
51 ويجب أن تصبح المرأة شريكا متساويا في صنع القرار أيضا. | Women must become equal partners in decision making as well. |
وقد أصبحت النمسا أيضا شريكا كامﻻ في مفاوضات السﻻم المتعددة اﻷطراف. | Austria has also become a full fledged partner of the multilateral peace negotiations. |
كذلك فإن أرمينيا وناغورني كاراباخ تتساءﻻن عما اذا كانت اذربيجان ستصبح يوما ما شريكا في السلم، شريكا يتمتع بالقدر الكافي من اﻻستقرار والثقة وثابتا بما يجعله قادرا على اﻻستمرار في الحوار، شريكا يمكنه أن يقدر ضبط النفس الذي يبدى خﻻل هذه اﻷيام الصعبة بالنسبة ﻻذربيجان. | Armenia, as well as Nagorny Karabagh, are wondering whether they will ever have a partner in peace in Azerbaijan, a partner sufficiently stable, reliable and consistent to sustain a dialogue, a partner that can appreciate the restraint shown during these difficult days for Azerbaijan. |
وكان شريكا منتظم للتنس مع بوش في نادي هيوستن في أواخر 1950. | He was a regular tennis partner of George H. W. Bush at the Houston Country Club in the late 1950s. |
وسيعتبر الشخص الذي يمول أعمالا على نحو ما ذ كر شريكا في الجريمة. | In addition, an attempt to commit an offence and participating as an accomplice in any of the foregoing activities are also criminalized. |
والشخص الذي يمول أيا من الأنشطة سالفة الذكر سيع تبر شريكا في الجريمة. | A person who finances any of the foregoing activities will be considered to be an accomplice. |
إذن من المنطقي انه سيكون شريكا بنصف الشركة أو 50 من الشركة | So it makes sense that he has 50 of the company. |
وتشك ل التجارة أيضا أمرا أساسيا للتنمية. | Trade is also key to development. |
ويؤدي شركاء البلدان المتأثرة دورا أساسيا. | The partners of the affected countries play a vital role. |
تشك ل التنمية عنصرا أساسيا في الأمن. | Development is an essential component of security. |
وكنا ركنا أساسيا ضمن الثقافة الغربية | We were a pillar of Western culture. |
وفــي جميـــع تلك التحديات والمسؤوليات يجب أن لا يقتصر دور المجتمع المدني على كونه شريكا عسير الإرضاء كثير الانتقاد، بل يجب أن يكون أيضا شريكا يتقاسم الأهداف التي نحاول تحقيقها. | In those challenges and responsibilities civil society must be not only a demanding and critical partner, but also one that shares the objectives towards which we are striving. |
ولم تحصل المفوضية على أي شهادات من 45 شريكا منهم على الرغم من أنها إلزامية في حالتهم (منهم 12 شريكا حكوميا تلقى كل منهم أكثر من مليون دولار في عام 2003). | UNHCR obtained no certificate from 45 of them for which they were mandatory (including 12 governmental partners that had received more than 1 million in 2003). |
وينبغي أن تصبح بلدان الجنوب شريكا كاملا في اتخاذ القرارات المعنية بمشاكل عالمية. | The countries of the South should become full partners in decisions involving global problems. |
لقد حققت اثيوبيا الثقة المطلوبة بالنفس التي تجعلها شريكا حقيقيا في مجتمع اﻷمم. | Ethiopia has attained the requisite self confidence that makes it a true partner in the community of nations. |
والمساواة الاجتماعية في التعليم العام مكفولة أساسيا. | Social equality in general education is basically ensured. |
عمليات البحث ذات الصلة : عنصرا أساسيا - جانبا أساسيا - دورا أساسيا - التزاما أساسيا - المشاركة أساسيا - مكملا أساسيا - دورا أساسيا - كان أساسيا - رصيدا أساسيا - جزءا أساسيا - دورا أساسيا - كان أساسيا - جزءا أساسيا - موردا أساسيا