ترجمة "شركة القانون الخاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شركة - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : شركة - ترجمة : القانون - ترجمة : شركة - ترجمة : شركة القانون الخاص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا القانون الدولي الخاص | Private international law |
القانون الخاص يوضح ... أن | You see, the Code states that |
الممارسة في مجال القانون الخاص | Private Law Practice |
أولا مسائل القانون الدولي الخاص | Private international law issues |
الموضوعات اﻷساسية للدراسة هي القانون الدولي العام، القانون الدولي الخاص وعلم القانون. | Main subjects of study were public international law, private international law and jurisprudence. |
إنه ليس لإنشاء شركة, إنه فقط لإنشاء عملي الخاص. | It's not for starting the company, it's just to make my own work. |
شهادة الدراسات العليا في القانون الخاص. | Advanced studies diploma in private law, |
في عام 1987، انضمت شركة غيلار القانون سلاتر وغوردون في Werribee، العاملة في مجال القانون الصناعية. | In 1987, Gillard joined the law firm Slater Gordon at Werribee, Victoria, working in industrial law. |
والقانون الآخر هو القانون الخاص بوسائط الإعلام. | The other law is the Law on Media. |
1992 1996 الممارسة في مجال القانون الخاص | 1992 1996 Private Law Practice |
أنهم أكبر شركة امريكية في القطاع الخاص من حيث عدد موظفيها. | They're the largest private employer in America. |
ولم ت عتمد بعد القوانين التالية القانون الخاص بوضع الفنانين، والقانون الخاص بالعروض والفنانين، والقانون الخاص بإنتاج الأفلام. | The following are still to be adopted the Law on the Status of Artists, the Law on Show Business and Artists, and the Law on Film Production. |
وبموجب القانون الدولي الخاص يبدو هذا حلا معقولا تماما ، ولكن مشروع الاتفاقية سيطبقه أشخاص ليسوا بالضرورة خبراء في القانون الدولي الخاص. | Under private international law, that would seem to be a perfectly reasonable solution, but the draft convention would be applied by people who were not necessarily experts in private international law. |
1974 مساعد قانوني، معهد القانون الخاص، جامعة بيرغن | 1974 Legal assistant, University of Bergen |
موسكو ـ ampquot شركة جوجل تنتهك شعارها الخاص (لا تكن شريرا )ampquot . | MOSCOW Google violates its don t be evil motto. |
(ط) القانون يعني القانون الساري في دولة ما بخلاف قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص | (i) Law means the law in force in a State other than its rules of private international law |
استاذة القانون قانون اﻷسرة، قانون العمل، المدخل الى القانون الخاص، من ١٩٨٧ حتى اﻵن. | Chairholder Law Chairs Family Law, Labour Law, Introduction to Private Law, from 1987 to present. |
635 وتوجد التشريعات التالية في جمهورية صربسكا القانون الخاص بالسلع الثقافية، والقانون الخاص بالإنجازات (هكذا)، والقانون الخاص بالمكتبات، والقانون الخاص بالمتاحف، والقانون الخاص بالنشر، والقانون الخاص بالمسرح. | The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre. |
القانون العربي النموذجي الخاص بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الخطرة. | The State Ordinance on the Supervision of Money Transfer Companies (SOSMTC) became effective on August 12, 2003 while the Sanction Ordinance is presently being revised. |
سوف نصنع الملح الخاص بنا، ولن نخضع لهذا القانون | We will make our own salt, we will not obey . |
ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع القانون المتعلق بالتعليم العالي، في حين اعتمد الكيانان ومنطقة بريكو القوانين التالية القانون الخاص بالتعليم قبل الابتدائي، والقانون الخاص بالتعليم الابتدائي، والقانون الخاص بالتعليم الثانوي، والقانون الخاص بالتعليم العالي. | The draft Law on Higher Education is currently under preparation, while the Entities and Brčko District have adopted the following laws Law on Pre Primary Education, Law on Primary Education, Law on Secondary Education and Law on Higher Education. |
1976 1982 درجتا الليسانس والماجستير (حائز على الدرجة والأستاذية) في القانون القانون الخاص والجنائي (كينشاسا، الكونغو). | 1976 1982 Bachelor's and Master's degrees (Graduat et Maîtrise) in Law Private and Criminal Law (Kinshasa, Congo). |
ففي غياب القصد القانوني، لن يطغى القانون الخاص على القانون العمومي فيما يتعلق بمثل هذه المواد. | In the absence of legislative intent, private law would not override public law with respect to such articles. |
وفي عام 2003، س ن القانون الخاص بإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان بشأن الاتجار بالنساء. | In 2003, the law on the incorporation of additions into the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan regarding trafficking in women was passed. |
أخيرا عدت إليهم و قلت, إنه ليس لإنشاء شركة, إنه فقط لإنشاء عملي الخاص. | Finally, I went back to them and said, It's not for starting the company, it's just to make my own work. |
وينطبق هذا القانون على عمال القطاع الخاص والقطاع شبه العام. | The Code applies to workers in the private and semi public sectors. |
ويرسي القانون الخاص بالتعليم علاقات جديدة في النظام التعليمي للدولة. | The law on education reflects the new relations in the Republic's education system. |
ليسانس في القانون الخاص (جامعة بنن، توغو) أيار مايو 1979 | May 1979 Bachelor's degree in private law (University of Benin, Togo) |
١٩٧٨ ١٩٨١ محام على أساس التفرغ في مجال القانون الخاص | 1978 1981 Full time private law practice, Kampala |
استاذة مشاركة قانون اﻷسرة، المدخل الى القانون الخاص، ١٩٧٤ ١٩٨٦. | Associate Professor Chairs Family Law, Introduction to Private Law, 1974 1986. |
١٨ وتعد حكومة استونيا حاليا مرسوما لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب. | 18. The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens. |
كما أنها قد حصلت على ال venia legendiفى القانون الخاص والقانون التجاري والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن. | She received the venia legendi for private law, commercial law, private international law and comparative law. |
وفي القطاع الخاص، تعمل شركة يابانية على توفير إمدادات يعول عليها من الناموسيات الزهيدة الثمن. | In the private sector, a Japanese company is working to provide a reliable supply of low cost nets. |
في 1961 قام العراق بتمرير القانون العام 80 والذي بموجبة صادر العراق 95 من شركة نفط العراق وإعلن تشكيل شركة النفط الوطنية العراقية في 1964. | In 1961 Iraq passed Public Law 80 whereby Iraq expropriated 95 of the Iraq Petroleum Company's concessions, and went on to announce the intent to form the INOC in 1964. |
5 باكستان تعليقات على مشروع القانون الخاص بتنفيذ اتفاقية نيويورك (2004) | (v) Pakistan comments on draft legislation to implement the New York Convention (2004) |
درجة الأستاذية في القانون الخاص (جامعة بنن، توغو) حزيران يونيه 1980 | June 1980 Master's degree in private law (University of Benin, Togo) |
وتعمل فنلندا حاليا على تعديل القانون الخاص بالمساواة بين النساء والرجال. | Finland is currently amending the Act on Equality between Women and Men. |
وقد بدأت بالفعل اﻹعدادات التشريعية ﻹصدار القانون الخاص برعاية الطفل وحمايته. | The legislative preparations for the Act on Child Welfare and Protection have started. |
وقد عرض عليها في وقت لاحق مناصب كأستاذ القانون الخاص الألماني والأوروبي من جامعة كييل (1991) وكأستاذ القانون الخاص من جامعة هومبولت في برلين (1995)، وقد رفضت كلتيهما. | Schwenzer was later offered positions as professor for German and European private law by the University of Kiel (1991) and as professor for private law by the Humboldt University of Berlin (1995), both of which she rejected. |
وقد تأسس البنك بموجب قانون بنك كندا في 3 يوليو 1934، باعتباره شركة مملوكة للقطاع الخاص. | The bank was founded by the Bank of Canada Act on July 3, 1934, as a privately owned corporation. |
وفي 12 آذار مارس 2002 قدمت شركة Magm طلبها الخاص بالتحكيم إلى مركز سنغافورة الدولي للتحكيم. | On 12 March 2002, Magma served its request for arbitration on the SIAC. The parties appointed the tribunal with Tugu reserving the right to challenge jurisdiction. |
العضوية السابقة في لجنة مراجعة حسابات مع شركة تعمل في القطاع الخاص أو هيئة قطاع عام. | Prior membership of an audit committee of a private corporation or public sector body |
وفي وقت لاحق من ذلك العام، عرض عليها وظيفة أستاذ القانون الخاص بجامعة كولون ووظيفة أستاذ القانون الخاص والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن بجامعة ماينتس، فقبلت الوظيفة الأخيرة وعينت كأستاذة في جامعة ماينتس في ديسمبر 1987. | Later that year, she was offered the position of professor for private law by the University of Köln and the position of professor for private law, private international law and comparative law by the University of Mainz. |
(أ) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة | (a) Promoting cooperation between law enforcement agencies and relevant private entities |
وسوف يظل المركز على اتصال كذلك بأمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. | ECSL will also remain in contact with the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) secretariat. |
عمليات البحث ذات الصلة : شركة القانون - القانون التجاري الخاص - هيئة القانون الخاص - جمعية القانون الخاص - نظام القانون الخاص - ممارسة القانون الخاص - القانون الدولي الخاص - بموجب القانون الخاص - القانون الخاص المقارن - القانون الدولي الخاص - مطالبات القانون الخاص - شركة التأمين الخاص - شركة القانون العام - القانون شركة مساهمة