ترجمة "سوف يتطلب جهدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : يتطلب - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف يتطلب جهدا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا. | Literally, this takes work, this takes effort. |
ذلك يتطلب جهدا. تحتاج للتفكير. | It takes effort. You need to think. |
ووضع علامة في المربع يتطلب جهدا. | And checking the box takes effort. |
نسبة الأجسام التائهة التي يتطلب استرجاعها جهدا كبيرا | Fraction of lost near Earth objects whose recovery would require considerable effort |
وسوف يتطلب هذا جهدا اقتصاديا هائﻻ وهو ما بدأته الحكومة بالفعل. | This will require a massive economic effort which the Government has already initiated. |
ولكن إنعاش النمو يتطلب أيضا جهدا متضافرا من قبل المجتمع الدولي. | However, the revitalization of economic growth also required a concerted effort on the part of the international community. |
الأمر يتطلب جهدا لصنع فطائرتوتجيدة، لمنع التوت من الترسب في القاع | Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom. |
٢٢ ويستطرد التقرير ليورد quot ومع ذلك، فإن التنسيق يتطلب جهدا أكبر من ذلك. | 22. The report goes on to say, quot Nevertheless, coordination requires even greater effort. |
سوف يتطلب ذلك الكثير من الحفر | Sure take a lot of digging though. |
122 وقد أحيلت المرأة إلى البطالة الظاهرة والعمل غير الرسمي الذي يتطلب جهدا أكبر ويدر دخلا أقل. | Women have been displaced towards open unemployment and informal employment, which demands more effort and provides less income. |
وإننا نعرف أن هذا يتطلب جهدا حقيقيا من جانبنا لتحويل هذه اﻵلية المؤسسية الى تعاون مضموني وتشاور. | We know it will require a real effort on our part to turn this institutional mechanism into substantive cooperation and consultation. |
ولا يتطلب الأمر بعدها جهدا كبيرا لتوجيه المجند الجديد إلى أماكن أخرى ي لقن فيها المزيد من عقيدة التنظيم. | From there it takes little to guide the new recruit to places for further indoctrination. |
وهذا سوف يتطلب إبدال الديون الخاصة بالأسهم. | This will require an extensive swap of private debts for equity. |
و هذا سوف يتطلب بعض الخيارات الصعبة. | And it's going to require some hard choices. |
سوف يتطلب الأمر وضع سياسة نشطة لإدارة المنافسة. | An active competition policy will be needed. |
وهذا يتطلب جهدا دوليا ضخما، ﻻ يمكن له أن ينجح إﻻ إذا كان متأصﻻ بشكل راسخ في رواندا وفي بلدان المنطقة. | This will require an international effort on a considerable scale, which can be successful only if it is firmly rooted in Rwanda and the countries of the region. |
فهو يتطلب إرادة سياسية مصممة، بل جهدا فكريا مركزا لضمان تفاعل المجتمعات في الوقت المناسب وبالصورة السليمة مع هذه اﻷوضاع الجديدة. | It requires a firm political will and, indeed, an intensive intellectual exercise to ensure that societies react in a timely and appropriate fashion to these new situations. |
لا شك أن الإصلاح سوف يتطلب مناقشة مستفيضة ومداولات. | Reform will, of course, require extensive discussion and deliberation. |
ولكن الوصول إلى هذه المرحلة سوف يتطلب بعض الإقناع. | But getting there will require some convincing. |
وهذا سوف يتطلب استعراضا لوﻻية وتشكيل وأساليب عمل اللجنة. | This will require a review of the mandate, composition and working methods of the Commission. |
وهذا يتطلب جهدا متأنيا متعدد الأطراف، يفضي في خاتمة المطاف، على نحو شفاف لا نكوص فيه، إلى إزالة كاملة لجميع الترسانات النووية. | That would require a patient multilateral endeavour that eventually would lead, irreversibly and transparently, to the complete elimination of all nuclear arsenals. |
إلا أن الاستخدام المسئول سوف يتطلب توفير الحوافز الاقتصادية الملائمة. | Responsible use will require adequate economic incentives. |
لكن هذا سوف يتطلب تحولا في موقف البنك المركزي الأوروبي. | But this will require a shift in the ECB s attitude. |
إن تأمين أفغانستان والمنطقة سوف يتطلب حضورا دوليا لسنوات عديدة. | Securing Afghanistan and its region will require an international presence for many years. |
إن إحراز أي تقدم سوف يتطلب تغييرا كبيرا في الاتجاه. | A breakthrough will require a major change in direction. |
من الواضح أن تحقيق هذه الأهداف سوف يتطلب جهودا جبارة. | Achieving these goals will obviously require heavy lifting. |
وهذا يعني أن الأمر سوف يتطلب حزمة تحفيز مالي ثانية. | A second fiscal stimulus package is therefore likely. |
والأجسام التائهة هي تلك التي قد يكون استرجاعها المباشر ممكنا ولكنه يتطلب في العادة جهدا كبيرا بسبب شدة ارتفاع لايقينية موقعها في السماء. | Lost NEOs mean that a direct recovery might be possible but it usually requires a large effort because of a very large sky uncertainty. |
وأعتقد أنه يتطلب جهدا من جانب الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء حتى يسير ذلك التنسيق المتطور في الميدان على أفضل وجه ممكن. | I believe it requires an effort on the part of both the United Nations and regional organizations in order for that developing coordination on the ground to go as well as possible. |
٣٥ وقال إن تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار يتطلب أيضا جهدا رئيسيا وبذل كل شيء ممكن لتحقيق نتيجة ناجحة لمؤتمر اﻻستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥. | The extension of the NPT would also require a major effort, and everything possible must be done to achieve a successful outcome of the 1995 review and extension conference. |
وفي هذه الحالة تحديد ا، فإن هذه هي ذروة الفيلم وفي الحقيقة لم يتطلب تصويرها جهدا كبيرا خذ دمية، ارمها من على مروحي ة، وصورها | And in this particular case, this is the climax of the movie, and, you know, the weight of achieving it was simply take a model, throw it out of a helicopter, and shoot it. |
لقد كان جهدا مضنيا. | So it was a massive effort. |
لقد بذلت جهدا كبيرا | You tried hard enough. |
سوف يتطلب تنفيذ هذه الإصلاحات قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والبصيرة. | Implementing these reforms will require political courage and vision. |
ولن يتطلب دمج الفقرتين بعبارات من قبيل quot كليا أو جزئيا quot ، و quot بقدر ما تتأثر به quot جهدا في الصياغة بالغ المشقة. | It would not be an extremely difficult drafting endeavour to merge the two paragraphs with phrases such as quot in whole or in part quot and quot to the extent it is affected thereby quot . |
تستغرق جهدا لدفعها إلى الداخل | It takes work to push it inward. |
لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات. | I have worked for the policy changes. |
أحيانا تسجل المقاييس جهدا بسيطا | Uh, sometimes the gauges register a little... |
وإذا لم يكن ذلك واردا فإن الأمر سوف يتطلب حلولا أشد صرامة. | If not, more draconian solutions will be necessary. |
وعلى أبسط المستويات فإن الأمر سوف يتطلب تقديم ضمانات أمنية لزعماء النمور. | On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers leaders. |
وقال إن حكومته سوف تبذل جهدا متواصلا لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان وأنها تولي أهمية كبيرة لمواصلة الحوار مع اللجنة. | His Government would undertake an uncompromising struggle against human rights violations, and it attached great importance to continuing the dialogue with the Committee. |
من الواضح أن إصلاح مجلس الأمن سوف يتطلب وقتا طويلا وجهودا سياسية مثابرة. | Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort. In the meantime, there is important work to be done. |
بيد أن هذا سوف يتطلب أولا نظرة أكثر تعمقا إلى الأسباب الجذرية للمشكلة. | But they at least can be corrected. That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem. |
وأخيرا، سوف يتطلب نشر اختبارات الهواتف المحمولة غير المخصصة بنجاح موافقة المؤسسة الطبية. | Finally, the successful deployment of non dedicated phone based testing would require acceptance from the medical establishment. |
لا شك أننا ندرك أن الأمر سوف يتطلب توجها مختلفا في الأمد الأبعد. | Of course, we know that a different approach will be needed in the longer run. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتطلب جهدا - يتطلب جهدا - يتطلب جهدا - يتطلب جهدا - تتطلب جهدا - بذل جهدا - جهدا مشتركا - تبذل جهدا - جهدا بطوليا - تدخر جهدا - جهدا كافيا - تأخذ جهدا - أبذل جهدا