ترجمة "جهدا بطوليا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جهدا بطوليا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Effort Unturned Stone Harder Worked

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد كان جهدا مضنيا.
So it was a massive effort.
لقد بذلت جهدا كبيرا
You tried hard enough.
وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه، والذي ضيق الهوة بين المجموعات المتعارضة، كان عمﻻ بطوليا.
In these circumstances, it would appear that the consensus reached, which bridged the gap between the opposing groups, was heroic.
ذلك يتطلب جهدا. تحتاج للتفكير.
It takes effort. You need to think.
تستغرق جهدا لدفعها إلى الداخل
It takes work to push it inward.
لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات.
I have worked for the policy changes.
أحيانا تسجل المقاييس جهدا بسيطا
Uh, sometimes the gauges register a little...
إنها ستتطلب جهدا مستديما ومنسقا للغاية.
It will require a sustained and very coordinated effort.
ووضع علامة في المربع يتطلب جهدا.
And checking the box takes effort.
ولكن يحتاج هذا جهدا أكبر بقليل.
It just takes a little bit more.
شاين لقد بذلنا جهدا كبيرا اليوم
Shane, we sure enough earned our keep today.
و جهدا و أتلفت منظمتى وفخرى
You damaged my organization and my pride.
ولن تدخر اليابان جهدا في سبيل ذلك.
Japan will spare no effort in that endeavour.
ويستلزم تحقيق هذا الهدف جهدا استثماريا متواصﻻ.
In order to reach this objective, a sustained investment effort will be necessary.
وقد بذل اﻷمين العام جهدا كبيرا هنا.
The Secretary General has been energetic here.
ولن تدخر فرنسا جهدا لتحقيق هذا الهدف.
France will spare no effort to this end.
نعم، أحيانا ذلك يجعلهم يبذلون جهدا أكبر.
OK. It gets them to work harder, sometimes.
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا.
Literally, this takes work, this takes effort.
ولن يدخر وفد بلدي جهدا في ذلك الصدد.
My delegation will spare no effort in that regard.
نسبة الأجسام التائهة التي يتطلب استرجاعها جهدا كبيرا
Fraction of lost near Earth objects whose recovery would require considerable effort
علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا.
It will, however, take real effort and real determination.
لا تستدعي منا جهدا، إنها تنصب عندنا تلقائيا
It's effortless, it literally pours in.
والحكومة لا تألو جهدا في سبيل تحسين نوعية التعليم.
The Government spares no effort to improve the quality of education.
ولن ندخر جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطـة غيــر المشروعــة.
We shall spare no efforts in combating these illegal activities.
إن فرنسا لم تدخر جهدا لوضع حد لهذا الصراع.
France has spared no effort to put an end to it.
وعلى سبيل المثال، بذل رئيس البرتغال جهدا لهذا الغرض.
For example, the President of Portugal has made an effort to do so.
وسيكون هذا جهدا هاما صوب كفالة الحماية الدامة ﻷنتاركتيكا.
This would be an important effort towards ensuring the permanent protection of Antarctica.
لذا من المطلوب منا جميعا أن نبذل جهدا حقيقيا ومستداما.
A genuine and sustained effort is, therefore, required from all of us.
كما لاحظت أن تلك الأنشطة ستتطل ب جهدا دوليا كبيرا ومنس قا.
The Subcommittee also noted that such activities would require a large and coordinated international effort.
بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات.
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections.
هذه تدابير محددة تتطلب جهدا جماعيا من جانب الدول اﻷعضاء.
They require a collective effort on the part of Member States.
ونحن لن نألو جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطة غير المشروعة.
We will spare no effort to combat these illegal activities.
فهي لن تتأتى قريبا وﻻ بسهولة، ﻷنها تتطلب جهدا كبيرا.
They will neither come soon nor easily. They will require considerable effort.
ويسرنا أن اﻷمين العام ﻻ يدخر جهدا في هذا المسعى.
We are pleased that the Secretary General is sparing no effort in this endeavour.
يبذلن جهدا كبيرا في الباليه، ولا يقمن حت ى بإظهار أرجلهن !
So much efforts into a ballet they don't even show their legs.
ولئن كانت مواجهة ذلك التحدي قد اقتضت جهدا بالغا من قبل جميع المشاركين، فإننا نبدأ اﻵن مرحلة أخرى ستتطلب بدورها جهدا أكبر بكثير من ذي قبل.
While addressing that challenge has been a demanding exercise for all involved, we are now embarking on yet another stage, which will require much greater effort than before.
42 يمثل حفظ السلام جهدا مشتركا ووثيق التنسيق لكل عناصر البعثة.
Peacekeeping is a joint and closely coordinated effort of all mission components.
وسوف يتطلب هذا جهدا اقتصاديا هائﻻ وهو ما بدأته الحكومة بالفعل.
This will require a massive economic effort which the Government has already initiated.
ولكن إنعاش النمو يتطلب أيضا جهدا متضافرا من قبل المجتمع الدولي.
However, the revitalization of economic growth also required a concerted effort on the part of the international community.
شين, نحن ندعو جميعا لك ونحن لن ندخر جهدا لضمان حريتك
Chen, we are all praying for you and were are all unceasing in our efforts to secure your freedom
المتأنق لا بد لي من أن تبذل جهدا هنا الموتي هاه!
Dude I have to make an effort here Mortis huh!
عايدة الجهني أيضا خاطرت وبذلت جهدا للتنافس في مسابقة شاعر المليون
Aydah Al Jahnani also took risks and put herself out, to compete in the Poet of the Millions competition.
الأمر يتطلب جهدا لصنع فطائرتوتجيدة، لمنع التوت من الترسب في القاع
Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.
وحاولت أن أقنع نفسي أنه، لا، لا، لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات.
I tried to convince myself that, No, no, I have worked for the policy changes.
ويمثل التقرير السنوي لﻷمين العام جهدا شجاعا للتصدي للتحديات التي أشرت إليها.
The Secretary General apos s annual report makes a valiant effort to address the challenges to which I have referred.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عملا بطوليا - تتطلب جهدا - بذل جهدا - يتطلب جهدا - جهدا مشتركا - يتطلب جهدا - تبذل جهدا - تدخر جهدا - جهدا كافيا - يتطلب جهدا - تأخذ جهدا - أبذل جهدا - يتطلب جهدا - جهدا إضافيا