ترجمة "سوف لا تزال بحاجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوف - ترجمة : لا - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : بحاجة - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : بحاجة - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تزال بحاجة لمزيد من الإقناع | More convincing needed? |
ربما لا تزال السيدة دلاسال بحاجة لى | Mme. Delassalle might still need me. |
فتيمور ليشتي لا تزال بحاجة إلى المساعدة الدولية. | Timor Leste still needs international assistance. |
ومع ذلك، لا تزال إمكاناتها الكاملة بحاجة إلى استغلال. | However, their full potential had still to be tapped. |
إن كانت السيدة لا تزال بحاجة إلي، فأنا باقية | If Madame still wants me, I'm staying. |
طفيفة سوف لا تزال مستمرة. | lightly would still continue. |
فهي لا تزال بحاجة إلى الزعامة من ق ب ل القوى العظمى. | They still require the leadership of great powers. |
ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة. | We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed. |
ولكن مواقف المنزل ب والمحور ج لا تزال بحاجة إلى التحقق | But the B axis and C axis home positions still need to be verified |
والغرض هو التركيز على التفاصيل والقضايا المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح. | The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. |
وعلاقة العمل الجديدة بين مشغل أعمل البغاء والبغايا لا تزال بحاجة إلى تحديد. | The new employment relationship between the operator of the prostitution business and the prostitute has still to be determined. |
وهناك بلدان نامية أخرى ربما لا تزال بحاجة إلى دعم واهتمام المجتمع الدولي والأمم المتحدة. | Other developing countries may still need the support and attention of the international community and of the United Nations. |
وأفغانستان لا تزال بحاجة إلى مساعدة إنسانية، وخاصة من أجل مواجهة مسألة عودة اللاجئين والنازحين. | Its humanitarian needs persisted, especially for returning refugees and the internally displaced. |
وهذان البلدان بحاجة إلى مزيد من دعم المجتمع الدولي بحيث ي عززان أحوالهما التي لا تزال هشة. | These countries deserve increased support from the international community so as to consolidate situations that are still fragile. |
حسنا سوف يكون كسرا من 8، لا تزال كسرا من 8. | Well it amp x27 s still going to be a fraction of 8. |
واﻷزمة في الغذاء واﻻنتاج الزراعي ﻻ تزال بحاجة إلى حل. | The crisis in food and agricultural production has yet to be resolved. |
والواقع أن مشكلة تهريب النساء بغرض تشغيلهن واستغلالهن جنسيا بعد ذلك (الاتجار بالنساء) لا تزال بحاجة إلى دراسة. | Virtually unstudied was the problem of the smuggling of women for purposes of their subsequent labour and sexual exploitation (trafficking in women). |
سوف أرفع زاوية الرؤيا، ولكنها لا تزال في غاية الأنانية، أنانية نعم، أنانية. | I raise the angle of vision, but it's still very selfish, selfish, egoiste yes, selfish. |
(ز) أن مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي لا تزال بحاجة إلى التوسيع والدعم | (g) The participation of developing countries in the international economic decision making process needs to be broadened and strengthened |
والنتائج اﻻقتصادية والسياسية واﻻجتماعية لهذه المأساة ﻻ تزال بحاجة إلى التقييم الكامل. | The economic, political and social consequences of this tragedy are yet to be fully assessed. |
ولكن ﻻ تزال ثمة طائفة واسعة من المشاكل والتناقضات بحاجة إلى الحسم. | Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. |
فﻻ تزال مواردها البشرية والمؤسسية بحاجة إلى التطوير لتصل إلى كامل طاقتها. | Its human and institutional resources have still to be developed to their full capacity. |
وبينما أحرز تقدم كبير، ﻻ تزال مسائل إجرائية هامة بحاجة الى حل. | While good progress has been made, key procedural issues remain to be solved. |
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم | You look like you're still raking it in. Still killing 'em? |
كما أن منطقة امريكا الشمالية ﻻ تزال بحاجة إلى زيارات قطرية في المستقبل. | North America remains a region to be covered by a country visit in the future. |
ومع هذا، فإن العديد من المسائل ﻻ تزال بحاجة إلى مزيد من اﻻستكشاف. | However, many questions still need to be further explored. |
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال. | And the same weapons are still here, and they are still armed. |
لا تزال انسانه | She's still human! |
لا تزال أسماكا. | There were still fishes. |
لا تزال هنا | It's still here!! |
.لا تزال كالمعتاد | You're the same. |
انها لا تزال. | It still is. |
لا تزال بالخارج | She's out still. |
لا تزال تلبس | But I played golf with her last week. |
لا تزال تصلي | She's still praying. |
لا ، لست بحاجة لرؤية الطبيب | No, I don't need to see a doctor. |
سوف تكون بحاجة أيضا الى الإصلاح من خلال الدحرجة عليها ولفها | I will also have to compact it by driving on it and rolling it. |
لا، لا، أطفالكم بحاجة للإبطاء في نهاية اليوم. | No, no, your children need to slow down at the end of the day. |
لا لا تفعلى الزجاجة لا تزال ممتلئة | No, don't. |
هي لا تزال تفتقدك. | She still misses you. |
هي لا تزال تحب ك. | She still loves you. |
فالبنوك لا تزال ضعيفة. | The banks remain weak. |
لا تزال الأحلام تراوده | Very slowly. |
لا تزال غير مقتنع | Still not convinced? |
الدولة لا تزال مهمة. | The State still matters. |
عمليات البحث ذات الصلة : سوف لا تزال - سوف لا تزال - أنها لا تزال بحاجة - سوف لا تزال تتلقى - سوف لا تزال تستخدم - سوف لا تزال تتبع - سوف لا تزال مستمرة - سوف لا تزال لديها - سوف لا تزال سارية - سوف لا تزال تترك - لا تزال - لا تزال - لا تزال - لا تزال لا