ترجمة "دون موافقة محددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

محددة - ترجمة : موافقة - ترجمة : دون - ترجمة : موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة : موافقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
من دون الحصـول على موافقة م ديـر المحطــه
Without even getting approval from the station manager?
وقد أنجز عدد من معاملات الدفع دون موافقة مسبقة.
A number of payment transactions were made without prior approval.
وقد أدخلت آخر التصويبات على المشروع دون موافقة المشاركين.
The latest corrections to the draft had been made without the agreement of the participants.
موافقة، موافقة، موافقة!
Okay, okay, okay!
وقد دفعت هـذه المبالغ دون موافقة مسبقة مــن الجمعية العامـة.
These payments were made without prior approval of the General Assembly.
وبعبارة آخرى ،لا يستطيع تمرير القانون من دون موافقة البرلمان.
In other words he could not pass law without the assent of Parliament.
ومن غير الممكن تمرير أي سياسة من دون موافقة اللجنة عليها.
Without the Commission s approval, it cannot go ahead.
موافقة، موافقة، ي ب دأ .
Okay, okay, get going.
إليزابيث لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
Elizabeth This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
كان من الممكن أن تكتمل اذا كنت قمت بالسرقة دون موافقة احد
It can only be completed if I steal without the person's consent. They have to hate my stealing from them.
انه في حال موافقة صبي الكابتن دون اي ضغط فهذا سوف يحيل
If the cabin boy had agreed himself and not under duress as was added then it would be all right to take his life to save the rest.
وقد تم إطلاقها دون موافقة من مجلس الوزراء أو هيئة الطيران المدني وتم استئجار طائراتها الثلاث دون عملية مناقصة.
It was launched without the approval of the Cabinet or the Civil Aviation Authority and its three aircraft were leased without a tender process.
مع موافقة المرضى أى موافقة
With the patient's consent. What consent?
ففي النهاية، لن يتم أي شطب من القائمة دون موافقة أعضاء اللجنة الخمسة عشر.
In the end, no de listings will occur without the consent of all 15 Committee members.
وسوف تبذل جهود محددة للحيلولة دون انقاطاع البنات عن الدراسة.
Specific efforts will be made to prevent girls from dropping out of school.
وتذيع مصــادر تيمورية أن ١٢ شخصا اعتقلوا دون اتهامات محددة.
East Timorese sources report that 12 persons have been detained without specific charges.
إلا أن التدخل العسكري في دارفور دون موافقة من الحكومة السودانية ليس بالخيار المطروح اليوم.
But military intervention in Darfur without the Sudanese government s consent is not an option today.
كما أن جمع المال للمؤسسات الخيرية دون الحصول على موافقة مكتوبة من السلطات أيض ا ممنوع.
Raising money for charities without obtaining the written approval of the authorities is also prohibited.
في أثينا القديمة، تم رفض إجراء طقوس الدفن العادي للشخص الذي ينتحر دون موافقة الدولة.
History In ancient Athens, a person who committed suicide without the approval of the state was denied the honours of a normal burial.
ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل.
An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent.
ولكن هنا نشير إلى أنه ليس للأم الحق بالسفر بالمحضون دون موافقة الأب أو الولي.
In 1973, the Syrian Personal Status Act was amended by Act No. 18 in order to raise the age of custody as an entitlement of the mother after divorce, as follows The period of custody shall end at 13 years of age for boys and at 15 years of age for girls. It should be pointed out here, however, that the mother does not have the right to travel with a child who is in her custody without the consent of the father or guardian.
وينبغي أن يكون بوسع الدول المشاركة أن تفعل ذلك، عند الضرورة، دون موافقة الدول المعنية.
If necessary, participating States should be in a position to go ahead without the consent of the States involved.
موافقة.
Agreed
موافقة
Okay.
موافقة
Granted.
موافقة
Is that all right?
(ط) يتعين ألا يغادر الموظف، أثناء إجازته المرضية، مركز العمل دون موافقة مسبقة من الأمين العام.
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General.
في تقليد الاشانتي ، على سبيل المثال ، ليس بإمكان الزعيم اتخاذ أي قرار دون موافقة مجلس الشيوخ.
In Ashanti tradition, for example, the chief cannot make any decision without the concurrence of the council of elders.
يمنع على الأشخاص حيازة هذه المواد دون إذن صريح خاضع لشروط محددة.
The possession of such materials is prohibited for private individuals, save in case of express authorization subject to specific conditions.
(ج) أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
)ج( يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
حتى خط لتعيين الحدود، إلى حدود محددة بواسطة اﻹحداثيات أو دون حدود
Up to a line of delimitation, to limits determined by coordinates or without
)ج( موافقة.
c Approval.
موافقة، قطعهم
Okay, cut 'em.
حسنا ! , موافقة!
Okay, agreed!
موافقة، ساندي.
Okay, Sandy.
موافقة، جوك.
Okay, Jock.
أنعتبرها موافقة
Then i s agreed?
موافقة بالاجماع
Carried unanimously.
(ج) أن على اللجنة الفرعية ألا تقوم بأي نشاط جديد دون موافقة اللجنة، باستثناء إعداد الدراسات والبحوث
(c) That the Sub Commission should not undertake any new activity without the Commission's approval, with the exception of the preparation of studies and research
ولا بد من الانسحاب الكامل وغير المشروط للقوات الأجنبية المرابطة دون موافقة الدولة المضيفة، وفقا للالتزامات الدولية.
Foreign troops stationed without the consent of the host State are subject to complete and unconditional withdrawal, in accordance with international commitments.
ويجوز للمدير العام أن يعدل النظام اﻷساسي للموظفين دون موافقة هيئة اﻹدارة ولكن بعد استشارة اللجنة اﻹدارية
Director General may amend Staff Regulations without Governing Body approval only after consulting Administrative Committee.
المادة ١٢٠ من جند في المملكة دون موافقة الحكومة جنودا للقتال لمصلحة دولة أجنبية عوقب باﻻعتقال المؤقت.
without the Government apos s consent, soldiers in order to fight for the interests of a foreign State is penalized by temporary arrest.
ت تخذ تدابير محددة لإزالة العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
Specific measures have been undertaken to eliminate barriers to women's participation in the labour market.

 

عمليات البحث ذات الصلة : موافقة محددة - موافقة محددة - دون موافقة - موافقة خطية محددة - دون موافقة مسبقة - دون موافقة مسبقة - دون موافقة خطية - من دون موافقة مسبقة - دون مزيد من موافقة - موافقة موافقة - دون الحصول على موافقة من - من دون موافقة مسبقة مكتوبة