ترجمة "دون عقبات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن المزارعين الأفارقة يواجهون عقبات كبير تحول دون تمكينهم من تحقيق إمكاناتهم. | But African farmers encounter significant barriers to achieving their potential. |
وهذا يخلق أيضا عقبات تحول دون اجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وتنويع اقتصاداتنا. | This also creates obstacles to attract direct foreign investment and diversify our economies. |
وينبغي أن تكون التوصيات محددة الأولويات وعملية وبناءة وتراعي أية عقبات تحول دون تنفيذها. | The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation. |
وفي حالة عدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ، فإن اللجنة تعتبره مقبولا . | In the absence of any other obstacles to admissibility, the complaint was therefore declared admissible. |
وتلاحظ أن باستطاعة صاحبي البلاغ ممارسة شعائر دينهما دون عقبات بمفردهما أو بالاشتراك مع الغير. | It notes that the authors are able to practice their religion unobstructed both personally and in association with others. |
وذكر أن البغاء محرم، وأنه ليس هناك عقبات تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية العامة. | Prostitution was prohibited and there were no obstacles to the participation of women in political and public life. |
وستواجه الأطراف المشاركة في المبادرة عقبات كأداء لتنفيذ بعض مبادئها دون انتهاك المواد التالية من الاتفاقية المذكورة | PSI participants would be hard put to apply some of their principles without violating the following articles of the Convention |
هناك عقبات وتحديات عديدة. | There are many obstacles and challenges. |
وثمة عقبات أخرى هي | For example, the Niger has no women's football team. |
وعلى نحو ما جرى بيانه في الفقرات السابقة، هنالك عقبات عديدة تحول في بعض الأحيان دون التحاق الأطفال بالمدرسة. | In Venezuela UNICEF is promoting the civil registration of all children, which facilitates their admission to school, while in Mexico it is providing support for the construction of adequate school infrastructure in certain indigenous areas. |
هناك عقبات على طول الطريق. | There are obstacles that come with that. |
ولا تزال بلدان نامية كثيرة تواجه عقبات شديدة تحول دون النمو الاقتصادي، وهي عقبات تؤثر أكثر ما تؤثر في الاقتصادات الصغيرة التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية، كما هو حال العديد من البلدان الأفريقية. | Many developing countries continue to face severe obstacles to economic growth, which particularly affect smaller economies dependent on commodity exports, as is the case of many African countries. |
64 وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فإنه لا تزال هناك عقبات كبيرة تحول دون التنفيذ التام لأنشطتها. | Despite the efforts of the United Nations, significant obstacles to full implementation of United Nations activities remain. |
14 من الجدير بالذكر أن بعض الدول أوضحت أن في تشريعاتها الوطنية عقبات مؤسسية قد تحول دون دعمها لطريقة التمويل هذه. | Further, it is estimated that an additional amount of 300,000 will be collected, totalling 3.6 million that will become available for distribution in January 2006, unless otherwise decided by the Conference. |
وأشار إلى أن الحكومة شرعت في تنقيح كافة التشريعات بقصد رفع أية عقبات متبقية تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية. | The Government was in the process of revising all legislation with the aim of removing any remaining obstacles to women's participation in political life. |
وستكون هناك عقبات في طريق المستقبل. | There will be many stumbling blocks on the road ahead. |
ساعات كثيرة عقبات كثيرة تم تجاوزها | Long hours. |
وتشكل أوجه الاختلاف بين النظم القانونية والمشاكل اللغوية والافتقار إلى الموارد عقبات إضافية تحول دون تنفيذ طلبات تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. | States referred to a number of other impediments leading to the refusal of requests for extradition, such as the absence of dual criminality, statute of limitations, the political nature of the offence and procedural or formal deficiencies. |
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها. | These obstacles must be overcome. |
ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات وتحديات. | However, obstacles and challenges still remain. |
ولحمايتها يتعين علينا التغلب على عقبات عديدة. | To secure it, we have to overcome many obstacles. |
لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة. | Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles. |
ومع حبات القمح الكاملة هناك عقبات أخرى | With whole grain bread, you have other obstacles. |
في كل موقع ستكون هناك عقبات جمة | At every site there will be huge challenges. |
، إذا لم تكن هناك عقبات سنذهب غدا | If there's no hitch, we go Tuesday. |
وعلى هذا فإن المسارعة إلى علاج أية عقبات قد تحول دون الاستخدام الفع ال لهذه الموارد الإضافية تشكل أولوية على قدر عظيم من الأهمية. | So tackling any obstacles that could inhibit the effective application of these additional resources is a priority. |
وتهدف هذه المؤسسة إلى تحديد أولويات الدعم للمنظمات والأفراد الذين يحتاجون إلى تمويل أو الذين يواجهون عقبات تحول دون حصولهم على دعم بأنفسهم. | The foundation's goal is to prioritize support for organizations and individuals who are in need of funding or who face obstacles to gaining support on their own. |
139 وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا توجد عقبات قانونية تحول دون قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل. | Some delegations expressed the view that there were no legal barriers to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol. |
وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات ذات أولوية على الصعيدين الوطني والدولي تستهدف إزالة عقبات معينة تحول دون التمتع بحقوق اﻹنسان. | In this context the Conference called for national and international action on a priority basis to eliminate specific obstacles to the enjoyment of human rights. |
ومع هذا، ورغم أن مساحة الإقليم لا يجوز لها أن تحول دون تقرير المصير، فإن ثمة عقبات رئيسية لا تزال قائمة في الأقاليم الصغيرة. | Nonetheless, although the size of a territory should not prevent its self determination, major obstacles persisted in small territories. |
والواقع أن ثلاث عقبات صعبة فقط ظلت باقية. | Indeed, only three difficult hurdles remained. |
وتواجه المرأة عقبات مماثلة من حيث فرص التوظيف. | Women face similar constraints for recruitment opportunities. |
65 هناك عقبات داخلية عديدة تعوق التجارة الأفريقية. | There are several internal obstacles to African trade. |
ولﻷسف، ﻻ تزال هناك عقبات كثيرة على الطريق. | Regrettably, there remain many obstacles on the road. |
يواجه التفاعل النووي عقبات فينة على نطاق واسع | Nuclear fusion faces massive technical obstacles. |
كثيرا ما صادفتنا عقبات، نحن قادمون هنا من | Often we run into obstacles. |
والعقبات التي تعترض إنجاز هذه الرسالة بنجاح عقبات عديدة. | The obstacles to the successful achievement of that mission are numerous. |
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء. | Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints. |
فقد حفت بالطريق عقبات كثيرة وسقط العديد من الضحايا. | Along the way there were many stumbling blocks and casualties. |
واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها. | We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome. |
هل سيكون لك المبرر للقفز فوق عقبات الأعراف المجردة | Are you justified in overleaping the obstacles of mere custom? |
لقد وصلت الموجة الثالثة في الموعد لا توجد عقبات | Third wave ashore on time. No obstruction to followup. |
إننا ندرك أن عقبات عديدة ﻻ تزال قائمة ونأمل أن يكون من الممكن إزالتها دون عنف طائش وفي تعاون سلمي بناء بين اﻷغلبية السوداء واﻷقلية البيضاء. | We are aware that many obstacles remain and we hope that they can be removed without senseless violence and in peaceful and constructive cooperation between the black majority and the white minority. |
ومع ذلك، كانت هناك عقبات عديدة على الطريق، ﻷن حكومة اﻷمر الواقع رفضت باستمرار اﻻنصياع لﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها في جزيرة غفرنرز، وانتهكتها دون عقاب. | However, there were many obstacles along the way, for the de facto government persistently refused to abide by the commitments it had undertaken at Governors Island, flouting them with impunity. |
الليزر لتفحص البيئة للكشف عن العقبات سيارة تقترب من الأمام, من الخلف وكذلك أي عقبات تتواجد داخل الشوارع، أي عقبات في جميع أنحاء السيارة. | The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقبات تنظيمية - عقبات قانونية - عقبات التجارة - عقبات سياسية - عقبات الوجه - عقبات فنية - أي عقبات - عقبات كبيرة - عقبات واضحة - عقبات قانونية - عقبات كثيرة - تواجه عقبات - عقبات اجرائية - خلق عقبات