ترجمة "عقبات سياسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقبات سياسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويبدو أن معظم العقبات التي تسببت في هذا التأجيل هي عقبات سياسية. | Most of the obstacles to it appear to be political. |
إذ ثمة عقبات سياسية خطيرة ما زالت تواجه عملية السلام، ولا بد أن نحظى بكامل التعاون من الأطراف بغية التغلب عليها. | Serious political hurdles still confront the peace process, and we must have the full cooperation of the parties to overcome them. |
هناك عقبات وتحديات عديدة. | There are many obstacles and challenges. |
وثمة عقبات أخرى هي | For example, the Niger has no women's football team. |
37 ويقول أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين كذلك إن إنشاء فرقة عمل تتولى جمع الأموال لأغراض التمويل من خارج الميزانية ربما تواجهه عقبات سياسية وعملية. | CEB members further suggest that establishing a task force to deal with fund raising for extrabudgetary funding may encounter political and practical obstacles. |
هناك عقبات على طول الطريق. | There are obstacles that come with that. |
وستكون هناك عقبات في طريق المستقبل. | There will be many stumbling blocks on the road ahead. |
ساعات كثيرة عقبات كثيرة تم تجاوزها | Long hours. |
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها. | These obstacles must be overcome. |
ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات وتحديات. | However, obstacles and challenges still remain. |
ولحمايتها يتعين علينا التغلب على عقبات عديدة. | To secure it, we have to overcome many obstacles. |
لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة. | Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles. |
ومع حبات القمح الكاملة هناك عقبات أخرى | With whole grain bread, you have other obstacles. |
في كل موقع ستكون هناك عقبات جمة | At every site there will be huge challenges. |
، إذا لم تكن هناك عقبات سنذهب غدا | If there's no hitch, we go Tuesday. |
والواقع أن ثلاث عقبات صعبة فقط ظلت باقية. | Indeed, only three difficult hurdles remained. |
وتواجه المرأة عقبات مماثلة من حيث فرص التوظيف. | Women face similar constraints for recruitment opportunities. |
65 هناك عقبات داخلية عديدة تعوق التجارة الأفريقية. | There are several internal obstacles to African trade. |
ولﻷسف، ﻻ تزال هناك عقبات كثيرة على الطريق. | Regrettably, there remain many obstacles on the road. |
يواجه التفاعل النووي عقبات فينة على نطاق واسع | Nuclear fusion faces massive technical obstacles. |
كثيرا ما صادفتنا عقبات، نحن قادمون هنا من | Often we run into obstacles. |
والعقبات التي تعترض إنجاز هذه الرسالة بنجاح عقبات عديدة. | The obstacles to the successful achievement of that mission are numerous. |
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء. | Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints. |
فقد حفت بالطريق عقبات كثيرة وسقط العديد من الضحايا. | Along the way there were many stumbling blocks and casualties. |
واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها. | We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome. |
هل سيكون لك المبرر للقفز فوق عقبات الأعراف المجردة | Are you justified in overleaping the obstacles of mere custom? |
لقد وصلت الموجة الثالثة في الموعد لا توجد عقبات | Third wave ashore on time. No obstruction to followup. |
الليزر لتفحص البيئة للكشف عن العقبات سيارة تقترب من الأمام, من الخلف وكذلك أي عقبات تتواجد داخل الشوارع، أي عقبات في جميع أنحاء السيارة. | The lasers scan the environment to detect obstacles a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle. |
لا يعني أي من هذا أننا لن نواجه عقبات كبرى. | None of this means that we will not still face significant obstacles. |
ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية. | But these countries still face significant obstacles to development. |
83 وتقـف في طريق التقدم في السودان عـدة عقبات صعيـبــة. | The way ahead in the Sudan presents a number of difficult obstacles. |
بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية. | However, many obstacles have inhibited the success of this process. |
لقد بدأت تبزغ عقبات في طريق السلم وأخطار تهدد اﻷمن. | New obstacles to peace and threats to security have emerged. |
المشكلات سياسية. | They are political. |
قناعة سياسية | Some political conviction? |
والعقبات الماثلة أمام مشاركة المرأة عقبات عديدة، نذكر منها ما يلي | The obstacles to women's participation are many, namely |
تلك العقبات، من بين عقبات أخرى، أعاقت تحقيقنا للنتائج المرغوب فيها. | Those obstacles, among others, have impeded us from attaining the desired results. |
71 يلاقي العائدون عقبات أكبـر في سعيهم للمطالبة بأراضيهم أو ممتلكاتهم. | Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property. |
غير أنه لا بد من الاعتراف بأن البلاد تواجه عقبات كبيرة. | However, it should be recognized that the country faces major obstacles. |
٥٨ أدت اللجنة عمﻻ ممتازا، رغم ما واجهته من عقبات كثيرة. | 58. The Commission has performed remarkably well, despite facing many obstacles. |
وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة محاكم سياسية وﻻ محاكمات سياسية. | The Special Rapporteur was informed that there were no political courts and no political trials. |
إنها محاكمة سياسية | into a political trial. |
الأقاليم أيضا سياسية | Regions are also political. |
كانت محاكمة سياسية | It was political murder. |
وسوف يكون لزاما على المفاوضين أيضا أن يتغلبوا على عقبات بنيوية كبيرة. | Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقبات تنظيمية - عقبات قانونية - عقبات التجارة - دون عقبات - عقبات الوجه - عقبات فنية - أي عقبات - عقبات كبيرة - عقبات واضحة - عقبات قانونية - عقبات كثيرة - تواجه عقبات - عقبات اجرائية - خلق عقبات