ترجمة "دون تأخير كبير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كبير - ترجمة : تأخير - ترجمة : دون - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : تأخير - ترجمة : كبير - ترجمة : تأخير - ترجمة : دون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سأقتل نفسى دون أى تأخير | I will disembowel myself with no further ado. |
كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير. | A chief prosecutor should be appointed without delay. |
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير | I must ask you to proceed without further delay. |
لذلك ما قمت به كان تكييف العاصفة لكي لا يكون هناك تأخير وسيغني المطربون دون تأخير | So what I've done is, I've adapted Cloudburst so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together. |
ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير. | Professional mobility must be allowed without delay. |
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. | We urge all other States also to accede without delay. |
ويأمل في أن ت ستأنف المحادثات السداسية الأطراف دون تأخير. | It hoped that the six party talks would be resumed without delay. |
1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير. | Countries must implement these targeted financial sanctions without delay. |
وطلب من المجتمع الدولي أن يتصدى للمشكلة دون تأخير. | He called on the international community to address the problem without delay. |
من دون تأخير. السماح ليالي الحصول عليها القيام به. | No drama. |
ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير . | I must wire to the King without delay. |
لن أحتملك وقتا أطول أريدك أن ترحلي غدا ، دون تأخير | And I won't stand for you any longer. I want you to leave tomorrow, no delays. |
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير | ECA should, without delay, take the following steps |
وهي بقيامها بهذا، تؤكد لنا الحاجة الى حل اﻷزمة دون تأخير. | In so doing, it underlines for us all the need to resolve the crisis without delay. |
ولحسم هذه المسألة دون تأخير في هذه المرحلة أهمية عملية كبيرة. | At the moment, it is of great practical significance to resolve the issue without delay. |
لذلك ما قمت به كان تكييف العاصفة لكي لا يكون هناك تأخير وسيغني المطربون دون تأخير بدلا من محاولة الغناء معا. | So what I've done is, I've adapted Cloudburst so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together. |
ونتيجة لذلك، ﻻ يمكن تنفيذ اﻷنشطة المقررة إﻻ جزئيا أو بعد تأخير كبير. | As a result, mandated activities can be implemented only in part or after substantial delay. |
وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير . | The Committee shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. |
فقد وجه أكثر من 30 سؤالا إلى المنظمة، وأجابت عليها دون تأخير. | Over 30 questions had been posed to the organization, to which it had responded promptly. |
كما يجب إقرار وتنفيذ الحمايات والضمانات الواردة في هذه اﻻتفاقية دون تأخير. | The protections and guarantees of the Convention must be recognized and implemented without delay. |
أنت وأنا يجب أن نفهم بعضنا بعضا ، وهذا ايضا من دون تأخير. | You and I must understand one another, and that too without delay. |
فعلى الرغم من رغبتهم في عدم إثارة هذه التساؤلات فإن زعماء أوروبا يواجهون الاحتمال غير المريح بالاضطرار إلى الإجابة عليها ــ ومن دون أي تأخير كبير. | In spite of their desire not to raise them, European leaders face the uncomfortable prospect of having to answer them and without much delay. |
دائما تأخير دائما تأخير | You are always sad when you come back |
وهذا هو السبب في أنني آمل في إمكان استئناف المحادثات دون تأخير طويل. | That is why I hope the talks can be resumed without prolonged delay. |
ونيابـــة عن مقدمي مشروع القرار، أدعـــو الدول اﻷعضاء ﻻعتماد مشروع القرار دون تأخير. | On behalf of the sponsors, I call upon Member States to adopt the draft resolution without delay. |
وسيطالبون بتحقيق رغبة شعب كوسوفو في اﻻستقﻻل واقامة جمهورية كوسوفو المحايدة دون تأخير. | They will ask that the will of the Kosova people for the Independent and Neutral Republic of Kosova be realized without delay. |
ونظرا لصغر حجم المعهد نسبيا، ينبغي القيام دون تأخير بوضع نظام لمراقبة المخزونات. | Having regard to the relatively small size of the Institute, an appropriate system of inventory control should be installed without delay. |
ولذلك نؤمن بضرورة الوصول الى اتفاق، دون تأخير، حول الصيد في أعالي البحار. | This is why we believe an agreement must be reached without delay on fishing on the high seas. |
ولقد مد يده إلى العالم الإسلامي وتعهد بمعالجة الصراع الإسرائيلي الفلسطيني دون أدنى تأخير. | He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli Palestinian conflict without delay. |
وينبغي التفاوض دون تأخير على صك قانوني يضع هذا الحظر الشامل في حيز النفاذ. | A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. |
وتدعو اللجنة بإلحاح الدولة الطرف إلى تسليم جواز سفر إلى صاحبة البلاغ دون تأخير. | The Committee urges the State party to issue the author with a passport without further delay. |
وتدعو كافة الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية إلى القيام بذلك دون تأخير. | It called on all States that had not yet done so to conclude additional protocols without delay. |
(أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة. | (a) The State party should end police violence without delay. |
ويدعو التقرير، متجاهلا هذا الإطار، المجتمع الدولي إلى كفالة بدء هذه المفاوضات دون تأخير . | Ignoring this framework, the report calls the international community to ensure that such negotiations commence forthwith. |
١٥٠ ينبغي، دون تأخير، شغل المناصب الشاغرة في أعلى المستويات اﻹدارية بمركز التجارة الدولية. | 150. Vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without delay. |
)ب( أضيفت عبارة quot واختتامها دون تأخير quot في نهاية الفقرة ٥ من المنطوق | (b) The words quot and their conclusion without delay quot were added at the end of operative paragraph 5 |
والأمر المهم هو إنشاء آلية مأمونة للتنسيق دون تأخير بين المكاتب دون الإقليمية ورئاسة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكذلك فيما بين المكاتب دون الإقليمية ذاتها. | The important point is to establish without delay a strong and reliable coordination mechanism between the subregional offices and ECA headquarters as well as between the offices themselves. |
في 21 مايو 2009، قدمت نيجيريا 'بطاقة صفراء' بسبب تأخير كبير في بناء المنئات المستضيفة للبطولة. | On 21 May 2009, FIFA gave Nigeria a 'Yellow Card' as FIFA noted a significant delay in the preparations for the tournament. |
وستواصل أستراليا حث دول الشرق الأوسط على إبرام البروتوكول الإضافي دون تأخير أو شروط مسبقة. | Australia will continue to urge conclusion by Middle East States of the Additional Protocol without delay or precondition. |
وتقول إن الحق في محاكمة دون تأخير حق مكفول بطريقتين في إسبانيا 1 بواسطة الجبر. | It maintains that the right to trial without undue delay is protected in two ways in Spain (i) by means of specific relief. |
إن عملية التعمير في المناطق التي ستخضع للحكم الذاتي الفلسطيني يجب أن تبدأ دون تأخير. | Reconstruction in the areas to be brought under Palestinian self rule should be launched without delay. |
)ب( تتعهد بكفالة إقرار تعيين رئيس الوزراء الجديد الذي يقع اﻻختيار عليه، دون تأخير، وفقا للدستور. | (b) Undertake to ensure the confirmation of the new Prime Minister selected, in accordance with the Constitution, without delay. |
ويجب أن توضع موضع التطبيق دون تأخير معايير الحماية والحفظ المتفق عليها دوليا، مثل بروتوكول كيوتو. | Internationally agreed standards of protection and preservation, such as the Kyoto Protocol, had to be put into practice without delay. |
النظر في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له | Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50 |
وتحث بنغﻻديش أجهزة ومؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتخاذ ما يلزم لتنفيذهما دون تأخير. | The Buenos Aires Plan of Action and the Caracas Programme of Action remained valid, and his delegation urged the organs, organizations and bodies of the United Nations system to take expeditious action for their speedy implementation. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون تأخير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - تأخير كبير - من دون تأخير - دون أي تأخير - يخطر دون تأخير - دون أي تأخير - تخطر دون تأخير