ترجمة "دون أن يتمكن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

أن - ترجمة : دون - ترجمة : دون أن يتمكن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ورددت مرة أخرى أن البرنامج لن يتمكن من العمل بفعالية دون توافر التمويل الكافي.
She therefore appealed to Member States to support its work by providing the resources for the budget that had been approved.
وفي 2011 أمضى علاء شهرين في السجن دون أن يتمكن من حضور ولادة طفله الأول.
In 2011, he spent two months in prison, missing the birth of his first child.
وذ كر أن أحد المعتقلين اعت قل على هذا النحو لمدة ثماني سنوات دون أن يتمكن من الاستعانة بمحام.
One detainee had reportedly been detained in this manner for eight years, without access to a lawyer.
سيذوب الجليد ولن يتمكن ماساي من التنقل فى الطين دون ترك اثارآ.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
آمل أن يتمكن من النجاه
Hope he can pull through this.
وبما أن صاحب الشكوى قدم طلبه دون مساعدة محام، فإنه لم يتمكن من استئناف القرار أمام لجنة طعون اللاجئين.
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع
And I hope that one day armies can be disbanded and humans will find a way of living together without violence and oppression.
٢٤٢ ولن يتمكن المجتمع الدولي من الخروج من أسر هذه الدورة دون رؤية جماعية جديدة وملزمة.
242. Without a new and compelling collective vision, the international community will be unable to break out of this cycle.
أيجب أن يتمكن المستخدم من تحرير المسار
Should the URL be editable for the user
حيث يتمكن لزيـرو أن يستجـوب الأميرة الأميــرة ...
in order to deliver you to Zero... Huh? Princess...?
ولكنه توفى قبل أن يتمكن من ذلك
He apparently died before he could do this. Thank you, ma'am.
ستمر الأيام قبل أن يتمكن من الحضور
Days would pass before he could come back.
على المرء أن يتمكن من التعبير عن نفسه
One should be able to express oneself.
وتستبعد الدولة الطرف أن يتمكن شخص تلاحقه الشرطة بسبب جريمة يعاقب عليها بالإعدام من الحصول على جواز سفر جديد والسفر من مطار كراتشي دون أن يتعرض للمضايقة.
The State party finds it highly improbable that a person wanted by the police for a capital offence could have a new passport issued and take off from Karachi airport without incident.
و ظل محتجزا تحت الارض مقيد بسلاسل لمدة ثلاث شهر دون ان يتمكن من التحرك او تغيير ملابسه .
He was kept chained underground for three months without being able to move or change his clothes.
اذا ركز علم الأدوية على طرق الوقاية فقط دون صنع العلاجات اللازمة لن يتمكن من تحقيق الكثير أيضا.
If medical science stopped seeking cures and concentrated on prevention only, then it would achieve very little of either.
وتأمل اليابان أن يتمكن السفير شانون ممثل كندا بوصفه منسقا خاصا بشأن الوقف، من التوصل إلى اتفاق بشأن الوﻻية التفاوضية وأن تبدأ المفاوضات دون تأخير.
Japan hopes that Ambassador Shannon of Canada, in his capacity as Special Coordinator on the cut off, will succeed in reaching agreement on the negotiating mandate and that the negotiations will in fact begin without delay.
لم يتمكن أي سعر في الاقتصاد من أن يرتفع
No price in the economy could increase.
ألهذا السبب لم يتمكن أي أحد أن يفوز بقلبك
Is that why nobody else can win your heart?
يوشيو) سوف يتمكن من المشي) قبل أن تبدأ الدراسة
Yoshio will be walking before school starts.
ومن خلال شبكات الخريجين يتمكن أعضاء المجالس من الحصول على المعلومات بسرعة والعمل وفقا لهذه المعلومات من دون تأخير.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
التغييرات معظمها متمركزة في ملء الفراغ نوع إجابات لقسم الرياضيات يتطلب الممتحنين في ملء الفراغ مباشرة، دون أن يتمكن من الاختيار من قائمة االاختيارات المتعددة للإجابات.
The changes mostly center on fill in the blank type answers for the mathematics section that requires the test taker to fill in the blank directly, without being able to choose from a multiple choice list of answers.
وفي عام ٢٠٠٠ لن يتمكن أكثر من ٦٠ في المائة من اﻷطفال دون سن ١٢ شهرا من الحصول على التطعيم.
In the year 2000 more than 60 per cent of children under the age of 12 months will be unable to receive vaccinations.
ونرجو أن يتمكن جميع أعضاء اللجنة من إقرار تلك التوصيات.
We hope that all members of the Committee be able to endorse those recommendations.
أنا أريد هذا الطفل ولن يتمكن أحد أن يأخذه مني
I want this child. No one can take it from me.
موسكو ــ في عام 1970، ذ ك ر المنشق السوفييتي أندريه أمالريك في كتابه هل يتمكن الاتحاد السوفييتي من البقاء حتى عام 1984 أن كل الأنظمة الشمولية تشيخ دون أن تدرك ذلك.
MOSCOW In 1970, Soviet dissident Andrei Amalrik observed in Will the Soviet Union Survive until 1984? that all totalitarian regimes grow old without realizing it.
لن يتمكن من الفرار.
He won't get away!
ويأمل بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يتمكن من معالجة الموقف الحالي دون أن يضطر إلى إنقاذ سيولة السوق عن طريق تخفيض أسعار الفائدة بصورة حادة، وبالتالي التسبب في ما يخشى أن يكون تعزيزا للإنفاق.
The Fed hopes that it can handle the current situation without being forced to rescue market liquidity by cutting interest rates and thus giving what it fears would be an unhealthy boost to spending.
واتخذت حكومة تيمور ليشتي إجراءات لتحسين النظام القضائي كيما يتمكن الجميع من الوصول إلى العدالة والحيلولة دون ترسيخ الإفلات من العقاب.
The Government of Timor Leste has taken measures aimed at improving the justice system in order to ensure access to justice for all and to prevent impunity from taking root.
لا ، مجرد فحص ، إنه لم يتمكن من أن يجد شيئا بى
Oh, no. Just a checkup. He couldn't find a thing wrong with me.
إن فريق الاتصال بحاجة إلى أن يتمكن من أن يؤثر على تقييم تنفيذ المعايير.
The Contact Group needs to be able to influence the assessment of standards implementation.
ـ يجب أن نجده ونحطمه قبل أن يتمكن من فعل ذلك ـ أنتظر لحظة
We must find him and destroy him before he can do this! Wait a minute.
32 ولا يزال ثيش هوين كوانغ رهن الاحتجاز الدائم في الدير دون أن يبلغ بأي تهم موجهة إليه، كما أنه لا يتمكن من الدخول والخروج لأنه تحت مراقبة دائمة.
Thich Huyen Quang is under permanent detention in the monastery without having been notified of any charges against him. He is unable to go in and out and is under permanent surveillance.
وبهذه الصفة، لم يتمكن الخبير اﻻستشاري من الحصول على معلومات، كما لم يتمكن من توثيقها.
In that capacity, the consultant was unable to have access to information, nor was he able to corroborate it.
ولن يتمكن من التلاعب بالقواعد.
Neither will fiddling with the rules.
هل يتمكن أولميرت من البقاء
Will Olmert Survive?
لم يتمكن من إيجاد KMail
Unable to find KMail
لم يتمكن من إيجاد Kopete
Unable to find Kopete
إن لم يتمكن، قام بأكله
If not possible, eat it.
لن يتمكن من العثور علي .
He won't find me.
لم يتمكن من الإنتظار أكثر.
He couldn't wait anymore.
لم يتمكن أبي من المجيئ
My father couldn't come.
دون أن يعرف جريمته، دون أن يفهم أحد لماذا قتلوه!
No one knows why he had to die
من الصعب للغاية في ظل الوضع الراهن أن يتمكن اليورو من البقاء.
With the status quo it will be hard for the euro to survive.
ولكن الاتحاد الأوروبي ليس دولة، ومن غير المرجح أن يتمكن من البقاء.
But the European Union is not a country, and it is unlikely to survive.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن يتمكن - دون أن - لم يتمكن - لم يتمكن - لم يتمكن - لم يتمكن - لم يتمكن - دون أن يعرفوا أن - دون أن يلاحظ - دون أن تفقد - دون أن تستهلك - دون أن يطلب - دون أن تشغل - دون أن تواجه