ترجمة "دعم خاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيان خاص بشأن دعم مكافحة الإرهاب | Special communiqué in support of counter terrorism |
بيان خاص بشأن دعم مكافحة الإرهاب | Special communiqué in support of counter terrorism |
لجنة دعم العمال الزراعيين (مركز خاص، 2004) | Foundation for the Child and the Family (Special, 2004) |
بيان خاص بشأن دعم العملية الديمقراطية في بوليفيا | Special communiqué in support of strengthening the democratic process in Bolivia |
بيان خاص بشأن دعم العملية الديمقراطية في بوليفيا | Special communiqué in support of strengthening the democratic process in Bolivia |
بيان خاص بشأن دعم مشاريع محو الأمية لتعميم التعليم الابتدائي | Special communiqué in support of literacy projects to achieve universal primary education |
بيان خاص بشأن دعم مشاريع محو الأمية لتعميم التعليم الابتدائي | Special communiqué in support of literacy projects to achieve universal primary education |
دعم الأفراد والجماعات ممن يكرسون جهودهم بشكل خاص لتدارس البحوث العلمية. | Supports individuals and groups who are especially dedicated to the study of scientific research. |
وبوجه خاص، قيل إن الدول هي المسؤولة عن دعم حقوق اﻻنسان. | In particular, the point was made that it was States that were responsible for upholding human rights. |
بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوربي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز | Special communiqué on support for negotiations between the European Union and Central America and the Andean Community |
بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز | Special communiqué on support for negotiations between the European Union and Central America and the Andean Community |
وقد تلحق أسبانيا قريبا بهذه الدول، مع التركيز بشكل خاص على دعم قطاعها المصرفي. | Spain may soon follow suit, with a particular focus on support for its banking sector. |
والبلدان النامية الصغيرة والفقيرة تتسم بضعف خاص أمام الإرهاب، وتحتاج إلى دعم دولي لمكافحته. | Small and poor developing countries are particularly vulnerable and are in need of international support to fight terrorism. |
واستفادت العملية الجارية عبر حدود كينيا، بوجه خاص، من هذه التدابير الرامية إلى دعم الموظفين. | The Kenya cross border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. |
)و( توفير دعم خاص لتنفيذ الفصل ١٢، بما في ذلك التفاوض الخاص باتفاقية مكافحة التصحر. | (f) Providing special support for the implementation of chapter 12, including the negotiation of the convention to combat desertification. |
وفي الوقت الحالي، يوجد نحو ١٠٠ من هذه اللجان، تحصل على دعم خاص من الحكومة. | Currently, there were about 100 commissions, which received special support from the Government. |
إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. | Official development assistance is an important factor in supporting development, in particular in the least developed countries. |
وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة. | A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties. |
ويلزم بشكل خاص كفالة دعم الشعوب الأصلية التي تعتمد على الموارد البحرية والبرية في حماية هذه الموارد. | There is a particular need to ensure that indigenous peoples who depend on marine and terrestrial resources be supported in protecting and ensuring their rights to and sustainable use of those resources. |
ويلزم بشكل خاص كفالة دعم الشعوب الأصلية التي تعتمد على الموارد البحرية والبرية في حماية هذه الموارد. | The threats to sustaining such systems, such as monoculture cash crop production, mineral extraction, environmental contamination and genetically modified seeds and technology, should be addressed. |
وسيقدم لهن دعم خاص في صورة بدلات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية وتكاليف السفر من أجل زيارة أسرهن. | Special support is given to the female cadets in terms of telephone allowances and travel costs to visit their families. |
وهذا هام بشكل خاص ﻷن مجلس اﻷمن، وفقا للميثاق، يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن دعم وصيانة السلم واﻷمن العالميين. | This is especially important because, according to the Charter, the Security Council bears primary responsibility for supporting and maintaining world peace and security. |
)ب( تنمية خدمات دعم المعلومات ببناء القدرة الذاتية وأنشطة تقييم التكنولوجيا، مع التركيز بوجه خاص على بناء الشبكات المؤسسية. | (b) Development of information support services for endogenous capacity building and technology assessment activities, with particular emphasis on building up institutional networks. |
٣ يقرر تقديم دعم كامل إلى جميع أجزاء برنامج اﻻيدا ٢ وايﻻء اهتمام خاص، في عملها هذا بما يلي | 3. Decides to give full support to all parts of the programme for the Second IDDA, and in doing so, give particular attention |
وبالنظر إلى معاناة دول بحر البلطيق، شعرنا دائما بالتزام خاص جدا حيال توفير دعم قوي لإدماجها في الجماعة الأوروبية الأطلسية. | In view of the suffering of the Baltic States, we have always felt a very special obligation to strongly support their inclusion in the Euro Atlantic community. |
ودعا المانحين إلى مواصلة دعم الأنشطة الأقاليمية، وشدد على أهمية مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا . | He called upon donors to continue to support interregional activities, and stressed the importance of continuing to give particular attention to assistance for LDCs. |
43 واصلت الأنشطة الم ضطلع بها في مجال دعم الضحايا توس عها، مرك زة بوجه خاص على منع العنف ضد المرأة والتصدي له. | Activities in the area of victim support have continued to expand, with a particular focus on preventing and responding to violence against women. |
)د( تنفيذ السياسات والبرامج اﻹقليمية التي من شأنها دعم أولويات بلدان المحفل، وإيﻻء اهتمام خاص ﻷفقر الدول وللدول الجزرية اﻷصغر | (d) To implement regional policies and programmes that support the priorities of Forum countries, and to pay particular attention to the most disadvantaged States and to the smaller island States |
مبادئ أو فلسفة المحافظون الجدد تعني أنك تذهب بمقاربة دعم خاص لتفرض مبادئ وقيم الديمقراطية من قمة الهرم إلى أسفل . | Neoconservatism had the philosophy that you go in with a supply led approach to impose democratic values from the top down. |
ويكون هذا صحيحا بصفة خاصة حين تكون البلدان النامية غير ساحلية، أو بلدانا جزرية صغيرة، فكلا النوعين بحاجة إلى دعم خاص. | This is particularly so when developing countries are landlocked or small islands, both of which need special support. |
وفيما يتعلق بشواغل البلدان النامية، اتفق فريق الخبراء علي أن يوصي مؤتمر الأطراف بالنظر في تقديم دعم خاص إلي هذه البلدان. | With regard to developing developing country concerns, the Expert Group agreed to recommend to the Conference of the Parties that it should consider providing special support to these those countries. |
وستقوم وحدة دعم الأمانة، على نحو خاص، بتقديم مساعدة مؤقتة للتحضير لاجتماعات اللجنة نصف السنوية وتقديم الدعم أثناء هذه الاجتماعات وبعدها. | In particular, the secretariat support unit would assist on a temporary basis with the preparation of the committee's biannual meetings as well as provide support during and after the meetings. |
وسيقدم دعم خاص الى أقل البلدان نموا والى البلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات وحيث تكون المساعدة الخارجية مهمة بصفة خاصة. | Special support will be given to the least developed and other developing countries facing handicaps where external assistance is particularly important. |
وفي هذا السياق، ينبغي إيﻻء اهتمام خاص للجهود المكرسة للبرامج التعليمية المتعلقة بالمسائل البيئية، وللتدريب التقني، وﻻ سيما دعم المجتمعات المحلية. | In this context, special consideration should be given to efforts devoted to educational programmes regarding environmental issues, technical training and, in particular, the support of local communities. |
ونحن نحث اﻷمم المتحـــدة بشـكل خاص على دعم مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السﻻح في آسيا والمحيط الهادئ، ومقره كاتماندو. | We particularly urge the United Nations to support the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, based in Kathmandu. |
ومن المهم بشكل خاص توفير التمويل لبرامج دعم المقاتلين السابقين لكي يتمكنوا من كسـب رزقهـم فورا بعد انتهاء عمليتـ ـي نزع السلاح والتسريح. | Financing of programmes to help former combatants to establish their livelihood immediately after the disarmament and demobilization phases is particularly important. |
وسيقدم دعم خاص إلى البلدان اﻻفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية والجزرية والبلدان التي تقع في فئات خاصة أخرى تشتد فيها اﻻحتياجات. | Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and the countries in other special categories where the needs are greatest. |
وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان اﻻفريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي. | Special support will be given to the African and least developed countries, land locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy. |
وينبغي التركيز بشكل خاص على دعم المؤسسات اﻷكاديميـــة والمهنية التي تقوم حاليا بالبحوث والتعليم في مجال القانون الدولي، والتشجيع على إنشاء مثل | Special emphasis should be given to supporting academic and professional institutions already carrying out research and education in international law, as well as to encouraging the establishment of such institutions where they might not exist, particularly in the developing countries. |
وشد د العديد من البلدان المتقد مة النمو بشكل خاص على الأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدل ة، وأنشأت شبكات دعم إقليمية للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية. | Many developed countries have placed particular emphasis on evidence based research and practice and have established regional support networks to assist in the implementation of local strategies. |
53 ويتسم عمل وحدة دعم الأسرة بأهمية خاصة لكونها مسؤولة عن مكافحة العنف القائم على أساس الجنس، وبوجه خاص الاعتداءات على النساء والأطفال. | Of particular significance is the work of the Family Support Unit (FSU), responsible for countering gender based violence and in particular abuses against women and children. |
وأضاف أن بلده حريص بوجه خاص على دعم البرنامج بسبب انتقاله مؤخرا إلى ديمقراطية تعدد اﻷحزاب ودوره في بناء السلم في الشرق اﻷوسط. | His country was particularly keen to support the programme because of its recent transition to multiparty democracy and its role in peace building in the Middle East. |
فلدي حليب خاص و ماء خاص بالعشاء | I have special milk and water for dinner. |
خاص | Special areas |
خاص | Special tags |
عمليات البحث ذات الصلة : إعلان دعم خاص - خاص خاص به - دعم - دعم - دعم - دعم