ترجمة "دعم استجابة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : استجابة - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وشددت على أن ميزانية دعم فترة السنتين تهدف إلى إضفاء الفعالية على استجابة الصندوق للاحتياجات القطرية.
She emphasized that the biennial support budget was geared to making UNFPA more effective in responding to country needs.
ولا ينبغي لنا أن نستبعد أيضا استجابة إيران لإغراء دعم طموحاتها الإقليمية بتزويد الجماعات الإرهابية بالمواد النووية.
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
ولكن استجابة الاتحاد الأوروبي كانت سريعة وقوية، فتم اعتماد برنامج دعم لليونان ووضع خطة ضمان مالي لمنطقة اليورو بالكامل.
But the EU reacted swiftly and forcefully, with a support program for Greece and a financial guarantee plan for the entire eurozone.
وركز المجلس على ضرورة دعم القدرات الإقليمية للإنذار المبكر ووضع تفاصيل آليات ملائمة لإيجاد إجراءات عاجلة استجابة لمؤشرات الإنذار.
The Council stressed the need to strengthen regional capacities for early warning and the creation of rapid reaction systems.
(ب) تعزيز خدمات المكتب الاستشارية التقنية بغية دعم الاستخدام التشغيلي لتكنولوجيات الفضاء، ولا سيما استجابة للإجراءات المطلوب اتخاذها في خطة العمل
(b) Strengthening the technical advisory services of the Office to support the operational use of space technologies, in particular in response to actions called for in the Plan of Action
ويركز هذا التقرير على دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في دعم التنمية اﻻفريقية في التسعينات استجابة لمقرر مجلس اﻻدارة ٩٢ ١٩.
The present report focuses on the role of UNDP in support of African development in the 1990s in response to Governing Council decision 92 19.
ومن وجهة نظرنا أن استجابة الأمم المتحدة يجب إما أن تكون مختلفة تماما أو أن يرفع مستواها بصورة جذرية لإحداث فرق في دعم القدرات الوطنية والمجتمعية لتوفير استجابة متعددة القطاعات للأزمات الإنسانية الحالية والمستقبلية.
Our view is that the United Nations response must be either entirely different or radically scaled up in order to make a difference in supporting national and community capacities to enable a multisectoral response to the current and future humanitarian crises.
استجابة DLP
DLP response
استجابة الهروب
Escape response
استجابة اﻻدارة
Administration apos s response
(أ) دعم وتيسير اضطلاع الأمم المتحدة بأنشطتها من خلال استجابة متسقة وفعلية وسريعة لجميع التهديدات ذات الصلة بالأمن وغيرها من الحالات الطارئة
(a) To support and facilitate the effective conduct of United Nations activities by ensuring a coherent, effective and timely response to all security related threats and other emergencies
وينبغي للدول أن تتحمل مسؤولية دعم تلك العناصر الفاعلة الهامة في المجتمع المدني وألا تعتبر مشاركتها مجرد استجابة لآمال شركائها في التنمية.
States should secure the support of these important actors of civil society and not consider their participation simply as a response to the wishes of development partners.
استجابة تنطوي على دعم من جانب رئيس الوزراء تﻻها اجتماع مع وزير الدفاع لتوضيح القضية واﻻفراج عن ٣٥ محتجزا وإدانة ١٢ آخرين.
Supportive response by First Prime Minister, followed by a meeting with Ministry of Defence to clarify case. Release of 35 detainees and conviction of 12 others.
(د) دعم القدرات الإقليمية ودون الإقليمية للإنذار المبكر لمساعدتها في وضع تفاصيل آليات ملائمة تتيح اتخاذ إجراءات عاجلة ومناسبة استجابة لمؤشرات الإنذار المبكر
(d) supporting regional and subregional capacities for early warning to help them in working out appropriate mechanisms to enable prompt action in reaction to early warning indicators
استجابة المجتمع الدولي
Response of the international community
حالة استجابة الموعد
Appointment Response Status
استجابة آلة التصوير
Camera response
وكان ذلك استجابة.
And that was responsiveness.
11 وأعربت سويسرا عن عزمها على مواصلة دعم أنشطة الوكالة من خلال كل من المساهمات في الميزانية العادية والمدفوعات التكميلية التي تقدم استجابة للنداءات.
Switzerland intended to continue supporting the Agency's activities both through its contributions to the regular budget and through supplementary payments in response to specific appeals.
استجابة المنظمة للبيئة المتغيرة
Organizational response to the changing environment
ثانيا استجابة المجتمع الدولي
II Response of the international community
احسب استجابة آلة التصوير
Calculate camera response
احسب استجابة آلة التصوير
Compute Camera Response Error
تكون استجابة السيارة مذهلة.
In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible.
30 تحصل لديهم استجابة
Another 30 percent will respond.
وينبغي لهذه المساهمات أن تضمن استجابة برامج المساعدة استجابة كاملة لحاجات البلدان المستفيدة منها.
Such contributions had to ensure that assistance programmes responded fully to the needs of beneficiary countries.
وفي هذا الصدد، كان لوحدات التنسيق الإقليمي للاتفاقية دور هام في دعم تطوير برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بحيث تكون أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الأطراف المتأثرة.
For future action at the subregional and regional levels, the major challenge lies in the translation of the decisions of their members into clearly defined, concrete actions, taking into consideration the existing strengths and needs of each participating country and institution, while at the same time strengthening regional cooperation and information exchange.
وأكد دعم نيوزيلندا للخطوات التي تتخذها توكيﻻو في طريق الحكم الذاتي وأكد أهمية اﻹصﻻح اﻹداري لضمان استجابة الخدمة العامة ﻻحتياجات السكان المحليين وتحديد الوظائف التنفيذية الرئيسية.
He stressed New Zealand apos s support for the moves Tokelau was carrying through towards self government, and underlined the importance of administrative reform to ensure that the public service was responsive to the needs of the local population and that the main executive features were defined.
ويكيليكس استجابة معيبة لعالم معيب
WikiLeaks Flawed Answer to a Flawed World
استجابة إيجابية من القادة الوطنيين.
Positive responses from national leaders
استجابة إيجابية لبعض السلطات الدينية.
Positive responses from some religious authorities
ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية.
International terrorism requires an international response.
وهذا الوضع يتطلب استجابة عاجلة.
This situation requires an urgent response.
ألف تعزيز استجابة الأمم المتحدة
Enhancing United Nations system response
توفير آلية استجابة الوقت الحقيقي
The internal and external dimensions of terrorism call for joint action by ministries dealing with defense, internal security, and external affairs.
رابعا نحو استجابة شاملة ومتكاملة
Towards a comprehensive and integrated response
لا يوجد استجابة من الوظيفة.
No response from job.
استجابة غير صحيحة من المتتبع
Invalid response from tracker
سابعا استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
VII. RESPONSE OF THE UNITED NATIONS SYSTEM
٣ استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
3. Response of the United Nations system . 114 125 37
استجابة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
The UNDP response
الرمز قدم استجابة لما يلي
Symbol Date Submitted in response to
سابعا استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
VII. THE RESPONSE OF THE UNITED NATIONS SYSTEM . 30 38 17
سابعا استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
VII. THE RESPONSE OF THE UNITED NATIONS SYSTEM
للحصول على رد أو استجابة.
It took that long for anyone to have any impact and get some feedback.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استجابة دعم البرامج والإدارة - استجابة - استجابة - دعم - دعم - دعم - دعم - دعم - دعم