ترجمة "داخل أراضيها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

داخل - ترجمة : داخل أراضيها - ترجمة : أراضيها - ترجمة : داخل أراضيها - ترجمة : أراضيها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Territory Territories Lands Males Soil Inside Within Inside Head

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واعترفت ميع الدول التي أرسلت ردودا، بمسؤولياتها بشأن ضمان المساواة وعدم التمييز داخل أراضيها.
All States which sent replies recognized their responsibility for ensuring equality and non discrimination within their territory.
وإذ تقر بمسؤولية حكومة السودان في المقام الأول عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل أراضيها،
Recognizing the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect and promote human rights within its territory,
ينبغي للدول استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أساسا ، بوصفها أسلحة دفاعية، داخل أراضيها ضد الاحتلال الأجنبي.
As a defensive weapon, MOTAPM should mainly be used by countries within their own territory against foreign invasion.
)و( مشروع ﻻنقاذ البيانات يستهدف مساعدة البلدان في حفظ البيانات المناخية المستمدة من داخل أراضيها وإدارتها واستعمالها.
(f) A data rescue project, which aims to assist countries with the preservation, management and use of climatic data from within their own territory.
وحكومة أوغندا ممتنة لحكومة السودان، التي سمحت لقواتنا بالعمل من داخل أراضيها لتوجيه ضربة حاسمة إلى أولئك الإرهابيين.
The Ugandan Government is grateful to the Government of the Sudan, which has allowed our forces to operate from its soil with a view to delivering a decisive blow to those terrorists.
إن محاولة تعديل سلوك دولة ما خارج حدودها أمر مختلف تمام الاختلاف عن محاولة تغيير ما يحدث داخل أراضيها.
It is one thing to modify the behavior of a state beyond its borders, but quite another to alter what takes place within another country s territory.
وتتخذ صربيا والجبل الأسود باستمرار كل التدابير اللازمة لتيسير التسليم والاعتقال الطوعيين للهاربين الباقين الذين ي عتقد أنهم داخل أراضيها.
Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory.
وقد قبلت كرواتيا بحسن نية الوساطة الدولية وقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضيها من أجل وقف الحرب والتوصل إلى حل سياسي يضمن في آن واحد وحدة أراضيها وحقوق اﻷقليات الوطنية داخل حدودها.
Croatia has in good faith accepted international mediation and United Nations peace keeping forces in its territory in order to stop the war and reach a political solution that will simultaneously safeguard its territorial integrity and the rights of national minorities within its borders.
وفي حين يركز حلف شمال الأطلنطي على التهديدات الأمنية الخارجية فإن منظمة شنغهاي للتعاون تستهدف القضايا الأمنية داخل حدود أراضيها.
NATO s focus is on external security risks, while the SCO s members target security issues within their own territories.
وهذا يعكس وجهة نظر واسعة الانتشار بشأن تفسير السيادة. وتسمح وجهة النظر تلك للحكومات بالتصرف كما تشاء داخل حدود أراضيها.
This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders.
يقاوم المحتجون إقصاء الحكومة لقبائل الأورومو التي تواجه خطر التهجير من أراضيها ضمن خطة لتوسيع العاصمة الإثيوبية إلى داخل أوروميا.
The protesters are fighting against the marginalization of Ethiopia s Oromo ethnic group, which could be displaced under a planned expansion of the Ethiopian capital into the region.
كما أفادت شيلي بأن الاتجار بالقص ر داخل أراضيها يشمله تشريعها المحلي، على خلاف الاتجار بالكبار الذي لا يشمله ذلك التشريع.
Chile also reported that trafficking in minors within its national territory was covered by its domestic legislation, as opposed to trafficking in adults, which was not.
19 تتمتع الدول بحقوق سيادية على مواردها الطبيعية الواقعة داخل نطاق ولايتها، ومن حق دول طبقة المياه الجوفية الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية الواقعة داخل أراضيها.
States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories.
ترى لماذا التردد يكمن السبب الأكبر وراء هذا التردد في عزوف المجتمع الدولي عن مواجهة أي حكومة فيما يتصل بتصرفها حيال شأن تدور أحداثه داخل حدود أراضيها. وهذا يعكس وجهة نظر واسعة الانتشار بشأن تفسير السيادة. وتسمح وجهة النظر تلك للحكومات بالتصرف كما تشاء داخل حدود أراضيها.
More than anything else it stems from international reluctance to challenge any government over what it is doing within its own territory. This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders.
ويرجع العديد من المحللين إصرار إيران على التخصيب داخل أراضيها إلى رغبتها في إنتاج يورانيوم عالي التخصيب صالح لإنتاج القنبلة النووية.
Iran s insistence on enrichment inside the country is widely attributed to its desire to produce highly enriched uranium for a bomb.
تفاعلت إيران مع الحدث متهمة المملكة بدعمها للمجموعات التكفيرية المتطرفة (ذات الأصول السني ة) بينما تقدم على إعدام وقمع المحتجين داخل أراضيها.
Iran reacted to Nimr's execution by accusing Saudi Arabia of support terrorists and takfiri (radical Sunni) extremists, while executing and suppressing critics inside the country.
وأعلنت سبع من الدول اﻷطراف أنها ﻻ تقر باختصاص اللجنة في إجراء تحقيقات سرية أو القيام ببعثات تقصي الحقائق داخل أراضيها.
Seven States Parties have declared that they did not recognize the competence of the Committee to undertake confidential inquiries or fact finding missions on their territories.
وإذ تقر بمسؤولية حكومة السودان في المقام الأول عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل أراضيها، وبواجبها في تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي،
Recognizing the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect and promote human rights within its territory, and its obligation to enhance the applicability of international humanitarian law,
ومن المبادئ التي تحظى بالقبول العام حق الدول في وضع النظم المتعلقة بالممتلكات الموجودة داخل أراضيها والتصرف فيها )وفي اﻻيرادات اﻵتية منها(.
The right of States to regulate and dispose of property within their territory (and the income derived from that property) is a generally accepted principle.
في كولومبيا تعترف بجميع اللغات الأصلية المستخدمة داخل أراضيها بصفة رسمية، على الرغم من أقل من 1 من سكانها من ينطقون بهذه اللغات.
Colombia recognizes all indigenous languages spoken within its territory as official, though fewer than 1 of its population are native speakers of these languages.
وحدة جمهورية قبرص وسﻻمة أراضيها
The unity and territorial integrity of the Republic of Cyprus
أراضيها اسمها وت زر ع فيهم كرموس
Their lands are beautiful and planted with figs.
وهذا التعاون لا يشمل إمكانية الوصول إلى السجلات والشهود فحسب بل يشمل أيضا اعتقال كل المتهمين الهاربين داخل أراضيها وتسليمهم إلى لاهاي دون تأخير.
Such cooperation includes not only access to archives and witnesses, but also apprehending all fugitive indictees within their territories and transferring them to The Hague without further delay.
وفي هذا السياق أقامت الحكومة الإريترية في الشهور الأخيرة عدة معسكرات داخل أراضيها تنطلق منها العمليات العسكرية لهذه الجماعات ضد السودان، وهذه المعسكرات هي
Within this context, in recent months the Eritrean regime has set up within its territory a number of camps from which military actions against the Sudan are carried out by those groups. Those camps are the following
ففي العام 2006 بلغت استثمارات البرازيل الخارجية ما يقارب الـ 2.8 بليون دولار أمريكي، مقارنة بـ 18.8 بليون دولار أمريكي من الاستثمارات الخارجية داخل أراضيها.
In 2006, Brazil invested 28.2 billion abroad, compared to inflows of 18.8 billion. Indeed, emerging giants from Latin America and Asia will be at the center of worldwide investment in the coming decades.
4 هل توصلت سلطات بلدكم داخل أراضيها إلى تحديد أي شخص أو كيان مشمول بالقائمة في حال الإيجاب، يرجى ذكر التدابير التي اعتمدت في هذا الصدد.
Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? If so, please outline the actions that have been taken.
4 4 ينبغي للدول أن تتخذ، حيثما كان ذلك ملائما ، تدابير في مجال التعليم من أجل تشجيع المعرفة بتاريخ الأقليات الموجودة داخل أراضيها وبتقاليدها ولغتها وثقافتها.
4.4 States should, where appropriate, take measures in the field of education, in order to encourage knowledge of the history, traditions, language and culture of the minorities existing within their territory.
بيد أن امريكا الوسطى ترفض أن تطبق على أفعال في أراضيها قوانين بلدان أخرى، كما ترفض أي محاولة ﻻتباع مثل هذه السياسات داخل أو خارج المنطقة.
Central America rejects, however, the extraterritorial application of the laws of other countries on its territory and any attempt to pursue such policies, whether within or outside the region.
ولذلك، فإن للدول مصلحة في منع تكون عصابات المرتزقة أو منعها من العمل داخل أراضيها، وذلك بسن قوانين تجرم اﻻرتزاق وباتخاذ إجراءات قانونية تقمع نشاط المرتزقة.
States therefore have an interest in preventing bands of mercenaries from being formed or acting within their territory, in enacting laws that criminalize mercenarism and in taking legal action to suppress mercenary activity.
١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها
1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia
ترى لماذا التردد يكمن السبب الأكبر وراء هذا التردد في عزوف المجتمع الدولي عن مواجهة أي حكومة فيما يتصل بتصرفها حيال شأن تدور أحداثه داخل حدود أراضيها.
Why the hesitation? More than anything else it stems from international reluctance to challenge any government over what it is doing within its own territory.
وإذ تسلم بأن على الدول مسؤولية رئيسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وكذلك لجميع الأفراد داخل أراضيها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي ذات الصلة،
Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of their citizens, as well as all individuals within their territory as provided for by relevant international law,
39 وبالإضافة إلى إشراك الشعوب الأصلية في إدارة أراضيها ومواردها على المستوى الوطني، توجد كذلك مجالات عمل ذات أولوية داخل مناهج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات نفسه.
In addition to the national level involvement of indigenous peoples in the management of their territories and resources, there also exist priority areas for action within the working methods of the United Nations Forum on Forests itself.
تشجيع إنشاء جمعية وطنية على أراضيها وتعزيز تنميتها
To promote the establishment on their territory of a national society and encourage its development
quot ١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها
quot 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia
وجورجيا لن تقبل فقدان أي جزء من أراضيها.
Georgia will never accept the loss of any part of its territory.
وبهذه الطريقة يناشد المجتمع الدولي الولايات المتحدة الأمريكية أن تكف عن حماية الإرهابي لويس كليمانتي بوسادا كاريلليس وأن تسلمه للأراضي الفنزويلية، أو، إذا لم تفعل، أن تحاكمه داخل أراضيها.
In that way, the international community is appealing to the United States of America to stop protecting the terrorist Luis Clemente Posada Carriles and to extradite him to Venezuelan territory or, failing that, to prosecute him on its own territory.
١ إن حكومة الفلبين ليست على علم بوجود أية أنشطة يقوم بها مرتزقة داخل أراضيها أو خارجها كما أنها ليست على علم بوجود أنشطة لتجنيدهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
1. The Government of the Philippines is not aware of any activities of mercenaries within its territory or outside, nor is it aware of the recruitment, financing or training of the same.
وإذ يؤكد التـزامه بسيادة ليبريا واستقلالها السياسي وسلامة أراضيها،
Affirming its commitment to the sovereignty, political independence and territorial integrity of Liberia,
فقد تعرضت في مناسبات لسقوط هذه اﻷنقاض فوق أراضيها.
It had on several occasions had the experience of such debris landing on its territory.
)د( استعادة جمهورية البوسنة والهرسك لسﻻمتها اﻹقليمية ووحدة أراضيها
(d) Restoration of the territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina
)أ( سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها واستقﻻلها السياسي
(a) The sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina
ويجب صيانة وتعزيز سيادة جمهورية أفغانستان اﻹسﻻمية ووحدة أراضيها.
The sovereignty and territorial integrity of the Islamic Republic of Afghanistan must be maintained and strengthened.
فحتى مع توسع التجارة تستمر الصين في محاولاتها الرامية إلى حصر الهند داخل حدود برية وبحرية تعمل على تقليص أراضيها إلى حد كبير، وذلك في إطار سياسة عقد اللؤلؤ المزعومة.
Even while trade expands, China is attempting to confine India within greatly foreshortened land and sea borders through its so called string of pearls policy.
() وفقا للتقرير الذي قدمته بنغلاديش، عملا بالقرار 1455 (2003)، والمراسلات اللاحقة مع الفريق، أشارت بنغلاديش إلى أنها لم تقف على وجود أي أنشطة لمؤسسة الإغاثة العالمية ومؤسسة الإحسان العالمية داخل أراضيها.
According to its resolution 1455 (2003) report and subsequent correspondence with the Team, Bangladesh found no activities of the Global Relief Foundation and the Benevolence International Foundation within its territory.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على أراضيها - في أراضيها - من أراضيها - في أراضيها - في أراضيها - وحدة أراضيها - سيادة أراضيها - على أراضيها - أن تكون أراضيها - داخل)