ترجمة "سيادة أراضيها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سيادة - ترجمة : سيادة - ترجمة : سيادة - ترجمة : سيادة - ترجمة : سيادة أراضيها - ترجمة : سيادة - ترجمة : أراضيها - ترجمة : أراضيها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها | 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia |
quot ١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها | quot 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia |
)أ( سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها واستقﻻلها السياسي | (a) The sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina |
ويجب صيانة وتعزيز سيادة جمهورية أفغانستان اﻹسﻻمية ووحدة أراضيها. | The sovereignty and territorial integrity of the Islamic Republic of Afghanistan must be maintained and strengthened. |
وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها، | Reaffirming the imperative of respect for sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia Herzegovina, |
فينبغي عدم استخدام حماية المواطنين ذريعة لتقويض سيادة الدول واستقلالها وسلامة أراضيها. | The protection of citizens should not be used as a pretext to undermine the sovereignty, independence and territorial integrity of States. |
وإذ يؤكد من جديد سيادة الجمهورية اﻷذربيجانية وسائر دول المنطقة ووحدة أراضيها، | Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, |
quot وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها واستقﻻلها السياسي، | quot Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina, |
إن سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها ليستا مذكورتين، بينما يقول البيان | The sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina are not mentioned, while the statement says |
ويؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي من جديد اﻷهمية التي يعلقها على سيادة جورجيا ووحدة أراضيها اﻹقليمية. | The European Union reaffirms the importance it attaches to the sovereignty and territorial integrity of Georgia. |
فاﻷمن ﻻ يتحقق على حساب أراضي العرب وحقوقهم، وعلى حساب سيادة سوريا الكاملة على أراضيها. | Security cannot be achieved at the expense of Arab lands and rights nor at the expense of Syria apos s complete sovereignty over its territory. |
وكل هذه اﻻجراءات الصربية ترمي ﻻنتزاع مكاسب توسعية اقليمية تنتهك سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها. | These Serbian actions aim at regional expansionist gains that violate the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
بطبيعة الحال، ما زالت سوريا تؤمن بحلم سوريا الكبرى ، ولم تتقبل بشكل كامل سيادة لبنان على أراضيها. | Of course, Syria still believes in a Greater Syria and never fully accepted Lebanon s sovereignty. |
وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمة أراضيها واستقﻻلها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، | Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, |
بل لقد خلق انهيار الاتحاد السوفييتي واقعا جديدا ـ فنشأت بلدان مستقلة ذات سيادة على أراضيها، ولها حقوقها ومصالحها. | The collapse of the Soviet Union created a new reality sovereign, independent countries with their own rights and interests. |
quot ٤ يدعو جميع المعنيين إلى احترام سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها، ويشدد على اﻷهمية التي يوليها لذلك اﻷمر | quot 4. Calls upon all concerned to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia, and stresses the importance it attaches to such respect |
٢٠ ويؤكد وزراء الخارجية مجددا تأييدهم التام للنضال العادل لشعب البوسنة والهرسك من أجل صون سيادة بﻻده واستقﻻلها وسﻻمة أراضيها. | 20. The Foreign Ministers reaffirm their total support for the just struggle of the people of Bosnia and Herzegovina for the safeguarding of the sovereignty, independence and territorial integrity of their country. |
وإذ تضع في اعتبارها مبدأ سيادة الدول الدائمة على الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها بشكل آخر، | Bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control, |
إن جمهورية فنزويلا البوليفارية ترفض بشدة وبصورة قاطعة سن أي دولة أو تطبيقها لقوانين ذات مفعول يتعدى أراضيها، ولا تحترم سيادة الدول. | The Bolivarian Republic of Venezuela strongly and categorically rejects the promulgation and application by any State of laws that are extraterritorial in effect and that do not respect the sovereignty of States. |
(أ) احترام الاتفاق الشامل الجامع ومواصلة تنفيذه والتوقف فورا عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامة أراضيها | (a) To respect and further implement the Global and All Inclusive Agreement and to cease immediately any action which impedes the consolidation of the sovereignty, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo |
40 جدد المؤتمر إدانته للعدوان المستمر لجمهورية أرمينيا على سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها، وهو عدوان يشكل انتهاكا صارخا لمبادىء ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. | The Conference reiterated its condemnation of the continuing aggression by the Republic of Armenia against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan, which constitutes a blatant violation of the principles of the United Nations Charter and international law. |
(أ) احترام الاتفاق الشامل والجامع ومواصلة تنفيذه والتوقف فورا عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها سلامة أراضيها | (a) To respect and further implement the Global and All Inclusive Agreement and to cease immediately any action which impedes the consolidation of the sovereignty, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo |
(أ) وقف جميع الأنشطة العسكرية في البلد من أجل تيسير عودة سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها دون إبطاء، وذلك وفقا لجميع الاتفاقات والقرارات ذات الصلة | (a) To cease, in accordance with all the relevant agreements and resolutions, all military activities in the country in order to facilitate, without delay, the re establishment of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo |
ولو أن الحكومة التركية امتنعت عن القيام بانتهاكات أخرى واحترمت سيادة جمهورية قبرص واستقلالها ووحدة أراضيها، لساهم ذلك في تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق المصالحة وتوحيد قبرص. | Were Turkey to refrain from further violations and to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, it would contribute significantly to improving the climate and to creating the conditions required for reconciliation and reunification of Cyprus. |
ومع ذلك تعتقد الحركة أن هذه اﻷنشطة ينبغي متابعتها بأسلوب متوازن وباﻻتساق التام مع مبدأ مقدس هو عدم التعدي على سيادة الدول وسﻻمة أراضيها واستقﻻلها السياسي. | However, the Movement believes that these activities should be pursued in a balanced manner and accord fully with the sacrosanct principles that the sovereignty, territorial integrity and political independence of States should not be infringed. |
ويؤكد القرار ٨٢٠ )١٩٩٣( مرة أخرى سيادة كرواتيا على جميع أراضيها بما في ذلك اﻷجزاء التي تم احتﻻلها المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة quot والمناطق الوردية quot . | The sovereignty of Croatia over its entire territory, including its occupied parts the UNPAs and the quot pink zones quot is also reaffirmed in resolution 820 (1993). |
وفي غياب سيادة القانون ستتغلب سيادة الإنسان أو سيادة الغوغاء أو قانون الغاب. | In the absence of the rule of law, the rule of man, mob rule or the law of the jungle will prevail. |
وحدة جمهورية قبرص وسﻻمة أراضيها | The unity and territorial integrity of the Republic of Cyprus |
أراضيها اسمها وت زر ع فيهم كرموس | Their lands are beautiful and planted with figs. |
وبودنا أن نرى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتصرف أخيرا وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وﻻ سيما القرارات التي تؤكد سيادة جمهورية كرواتيا على جميع أراضيها المعترف بها دوليا. | We would like to see UNPROFOR finally acting in accordance with the relevant Security Council resolutions, especially those that emphasize the sovereignty of the Republic of Croatia over its entire internationally recognized territory. |
وهي تتضمن احترام سيادة الدول ووحدة أراضيها. وعدم جواز حيازة اﻷراضي بالقوة، وإزالة أثار quot التطهير العرقي quot ، وعودة الﻻجئين والنازحين وحماية حقوق اﻻنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات. | They include respect for the sovereignty and territorial integrity of countries, the inadmissibility of acquisition of territory by force, the elimination of the consequences of quot ethnic cleansing quot , the return of refugees and displaced persons and the protection of human rights, including the rights of minorities. |
سيادة القانون | Rule of law |
سيادة الرئيس، | Permanent Representative |
سيادة الرئيس، | New York, N.Y. |
سيادة الملازم | Lieutenant? |
سيادة القاضى | Your Honour. |
سيادة القاضى | Your Honour, sir. |
مبدأنا الأول، يكمن في أن أي حل لا بد من أن يحترم سيادة صربيا والجبل الأسود وسلامة أراضيها بصفتها دولة معترفا بها دوليا، وعضوا في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. | Our first principle, I repeat, is that any solution must respect the sovereignty and territorial integrity of Serbia and Montenegro as an internationally recognized State, a member of the United Nations and other international organizations. |
٣ تقدم مساعدات عسكرية واقتصادية وإنسانية إضافية لجمهورية طاجيكستان كما يقدم لها الدعم للتعجيل بإنشاء قواتها المسلحة وقوات خفر الحدود القادرة على الدفاع بصورة مستقلة عن سيادة الدولة وسﻻمة أراضيها. | 3. The Republic of Tajikistan will receive additional military, economic and humanitarian assistance, including assistance to enable it to expedite the establishment of national armed forces and frontier troops capable of independently defending the sovereignty and territorial integrity of its State. |
ونحن نرفض رفضا باتا اتهام جمهورية صربيا بالقيام quot بأعمال عدائية وعدوان quot ضد كوسوفو وميتوهيا ونرى أن من السخف تماما أن توجه ﻷي دولة ذات سيادة تهمة مهاجمة أراضيها. | We categorically reject that the Republic of Serbia is being accused of quot hostile acts and aggression quot against Kosovo and Metohija and find it absolutely absurd that a sovereign State can be confronted with a charge of attacking its own territory. |
إن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أذربيجان تحتج بشدة على أفعال جمهورية أرمينيا وتناشد مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة أن يتخذ تدابير قوية قاطعة لردع المعتدي والدفاع عن سيادة أذربيجان ووحدة أراضيها. | The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic vigorously protests the actions of the Republic of Armenia, and appeals to the United Nations Security Council to take strong and decisive measures to restrain the aggressor and defend the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. |
ويتعين على روسيا ألا تخرج من أزمة جورجيا بالدرس الخطأ إذ لم يعد التراجع عن المبادئ الجوهرية التي تحكم سيادة الدول على أراضيها، والحكم الديمقراطي والقانون الدولي بالأمر الوارد على الإطلاق. | Russia must not learn the wrong lessons from the Georgia crisis there can be no going back on fundamental principles of territorial integrity, democratic governance, and international law. |
ألف سيادة القانون | Rule of law |
هاء سيادة القانون | E. Rule of law |
وحدة سيادة القانون | Gender Issues Unit |
عمليات البحث ذات الصلة : داخل أراضيها - على أراضيها - في أراضيها - من أراضيها - في أراضيها - في أراضيها - وحدة أراضيها