ترجمة "حيز العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : حيز - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : حيز العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ووجه الانتباه أيضا إلى ضرورة وضع مفهوم حيز العمل موضع التنفيذ. | He also drew attention to the need to put the concept of policy space into operation. |
وتتخذ اللجنة الخاصة جميع التدابير الﻻزمة لسرعة دخول المؤسسة حيز العمل الفعال. | The special commission shall take all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise. |
)أ( اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لدخول المؤسسة حيز العمل الفعال في وقت مبكر | (a) Taking all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise |
حيز الألوان | Color space |
حيز الألوان | Color per particle |
حيز اللون | Colorspace |
حيز اللون | Paint a selection with a brush |
حيز اللون | Specify |
وحاليا، تعكف وزارة العمل على تشكيل لجنة وطنية للنظر في فحوى مسودة خطة العمل قبل عرضها على الحكومة لإقرارها وتدخل حيز النفاذ. | Currently, the Ministry of Labor is in the process of establishing a national committee to consider the content of the draft Plan of Action, before proposing it to the Cabinet for approval for the draft Plan to come into effect. |
وينبغي أن يستمر العمل بالوقف الاختياري المفروض على جميع التجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. | Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. |
هناك في واقع الأمر حيز لمثل هذا العمل المنسق، مع تدهور التوقعات الاقتصادية للمناطق الثلاث بشكل كبير. | There is, indeed, room for such concerted action, as the outlook for all three economies has deteriorated significantly. In the eurozone, GDP will certainly decline in 2012, and forecasts for next year are mediocre at best. |
ومن المفترض أن يدخل ذلك الاتفاق حيز التنفيذ في عام 2012، بعد انتهاء العمل باتفاقية كيوتو الحالية. | The agreement would go into effect in 2012, when the current Kyoto accord expires. |
حيز السياسة العامة | Policy space |
حيز اللون المستهدف | Target Colorspace |
تحويل حيز اللون | Colorspace Conversion |
حيز اللون المستهدف | Change colorspace |
حيز اللون المستهدف | change color hue |
حيز اللون المستهدف | fine |
ويعود هذا الفرق جزئيا إلى شكل توزيع الرجال والنساء في فئات العمل وإلى دخول الاتفاقات الجماعية حيز النفاذ. | This variance is influenced in part by the distribution of men and women in employment categories and the entry into force of collective agreements. |
وعندما يأتون إلى حيز الوجود, فإن ذلك هو أنت قادم إلى حيز الوجود | And when they come into being, that's you coming into being. |
وهي حيز ضيق جدا. | So it's a very, very thin architecture. |
وقد توقف المجلس التنفيذي اﻻنتقالي عن العمل في ٢٧ نيسان أبريل، أي يوم دخول الدستور المؤقت لجنوب افريقيا حيز النفاذ. | TEC ceased to function on 27 April, the day that South Africa apos s Interim Constitution came into force. |
وعلينا أن ننتهز الفترة الفاصلة قبل دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ لوضع برامج العمل الوطنية والدولية، وﻻ سيما تعبئة الموارد المالية. | Advantage should be taken of the interim period before the entry into force of the Convention to work out national and international programmes of action especially the mobilization of financial resources. |
ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل أداء دور هام فــــي مجال السكان والتنمية، وبخاصة ادخال برنامج العمل الى حيز التطبيق العملي. | The United Nations should continue to play an important role in the field of population and development and particularly to make operational the Programme of Action. |
ويجب ألا ي ترك حيز للإرهاب. | No space must be given to terrorism. |
حيز مخروطي طويل وسط قصير | Long Middle Short Cone Space |
أوﻻ دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ | I. ENTRY INTO FORCE OF THE CONVENTION . 7 23 7 |
أوﻻ دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ | I. ENTRY INTO FORCE OF THE CONVENTION |
وإن التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار يجب متابعته، ويجب أيضا متابعة العمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. | Universal adherence to the NPT should still be pursued, as should the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT). |
(د) الاحتياجات المنخفضة لخدمات التعديل والتجديد والتشييد بسبب التأخير في تحديد أماكن العمل المناسبة لإنشاء حيز ومرافق المكاتب في مواقع معينة | (d) Reduced requirements for alteration, renovation and construction services owing to delays in identifying suitable premises for establishment of accommodation and office facilities at certain locations |
67 ومنذ اعتماد هذه الاتفاقية، تواصل المنظمة البحرية الدولية العمل على وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية عقـب دخولها حيز النفاذ. | Since the adoption of the Convention, IMO has continued working on the development of guidelines to support the implementation of the Convention upon its entry into force. |
ونحن نحث كل المشاركين في مفاوضات العام القادم على العمل بحماس من أجل التوصل إلى إتفاق قبل دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ. | We urge all participants in next year apos s negotiations to work strenuously to reach agreement before the Convention comes into force. |
ودخل القانون حيز التنفيذ على الفور. | The Act has entered into force and is immediately applicable. |
1 النظام الآلي لإدارة حيز المكاتب | Automated space management system |
تدخل هذه القواعد حيز النفاذ فورا. | These regulations enter into force immediately. |
وﻻ يوجد أي حيز مشبع بالهواء. | There is no open air area. |
سأضع خطتى فى حيز التنفيذ فورا | I shall put my plan into operation straight away. |
إني أؤكد للأعضاء أن كندا لن تكل عن العمل الناشط على إبراز مجلس دائم إلى حيز الوجود، مع معايير للعضوية جديرة بالثقة. | Let me assure members that Canada will not cease actively to promote bringing into being a standing council with credible membership criteria. |
وإذ ترى أنه يلزم القيام بأعمال تحضيرية من أجل العمل باﻻتفاقية في وقت مبكر وبصورة فعالة متى دخلت هذه اﻻتفاقية حيز النفاذ، | Considering that preparations are required for an early and effective operation of the Convention once it has entered into force, |
وقد دخلت حيز النفاذ في عام 1978. | It came into force in 1978. |
دخلت حيز التنفيذ في 21 مايو 1977. | It came into force on 21 May 1977. |
دخلت حيز التنفيذ في 20 مايو 2002. | It came into effect on 20 May 2002. |
دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1962. | It has entered into force in 1962. |
ودخل البروتوكول حيز السريان في عام 2004. | The Protocol entered into force in 2004. |
٧ رصد اعتماد ﻻستئجار حيز للمكاتب وللتخزين. | Provision is made for the rental of office and storage space. |
عمليات البحث ذات الصلة : دخل حيز العمل - يدخل حيز العمل - يدخل حيز العمل - حيز البخار - حيز البخار - حيز التنفيذ - حيز اللعب - حيز الجسم - حيز التنفيذ - ودخلت حيز - حيز التنفيذ - يدخل حيز تؤثر