ترجمة "حيث من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : حيث - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : حيث من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Where Which Where Their Place

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنا في رهبة من قوتها من حيث الخيال و من حيث التكنولوجيا, من حيث المفهوم.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
حيث تبدا احداهما من حيث تنتهى الكلمة الاخرى
Where does one begin and the other leave off?
من حيث ماذا
In what way?
ولكن للذهاب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون
But to go from where I was to where I wanted to be,
لنكمل من حيث توقفنا
So let's continue where we left off.
من حيث ب دأنا ، فحسب
Just where we started from.
من مزرعته ، حيث سأعيده
From his ranch, that's where I'm taking him back.
عد من حيث قدمت
I have the prince's orders.
عد من حيث أتيت.
Go back where you came from.
نعم، من حيث المبدأ.
Yes, in principle.
ابدا من حيث انتهى
Pick it up where he left off.
أرسلوه من حيث اتى
Back where he comes from!
حيث قمنا بذلك عدة مرات من قبل. حيث أننا قمنا بمجموعة من العلمليات الصفية
And we've done this multiple times. You just perform a bunch of row operations.
٣٥٣ كما تتغير حاليا الهجرة الدولية سواء من حيث النطاق أو من حيث خصائص المهاجرين.
353. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants.
ونتيجة لهذا فقد تنامت كراهية أميركا من حيث مداها ومن حيث حدتها.
The result is that anti Americanism has grown in both reach and intensity.
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع
Subject matter jurisdiction of the court
التوصية مقبولة من حيث المبدأ.
In principle the recommendation is accepted.
والنص شامل من حيث نطاقه.
The text is comprehensive in scope.
اعتقد من حيث القيمة المطلقة ،
I think in absolute terms,
حيث تمثل حاجزا من الريح
They create shelter from the wind.
حيث أن القليل من الحب
But to be able then to say, Well, I can forgive.
حيث أنها لا تأتي من
Where does it come from?
فأرجع أنت من حيث أتيت
You'd do well to return to your people.
ع د من حيث أتيت ، (غوردون)!
Go on home, Gordon!
هذا ي عيدنا من حيث بدأنا
That brings us right back where we started.
هم سيرسلونه من حيث أتى
They are sending him back.
الأول على اليسار حيث ينتهي المشهد والثاني على اليمين حيث ينوب عنه، وهنا حيث نستبدل الطفلين، من أسا بترفيلد،
The one on the left is where the shot ends, and the shot on the right is where it takes over, and now we switch boys, so it went from Asa Butterfield, who's the star of the show, to his stand in.
ويعد ثاني أكبر بنك في الهند من حيث الأصول، وثالث أكبر بنك من حيث القيمة السوقية.
As of 2014 it is the second largest bank in India in terms of assets and market capitalization.
ولقد وافقت المحكمة على تفسير المجلس للقانون، سواء من حيث اللغة أم من حيث المبررات الدستورية.
The Court here agreed with the Council's interpretation of the law, both linguistically and on constitutional grounds.
الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from.
ثم حيث تتقاطع، التي من شأنها أن تعطي لك من شأنها أن تعطيك مؤشرا من حيث منصف الزاوية.
And then where they intersect, that would that would give you that would give you an indication of where the angle bisector is.
ولكن للذهاب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت احتاج شيئا
But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something.
الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا
A land where every field hides a grave, where millions of people have been deported or killed in the 20th century.
حيث يمكنك التوريد من أي مكان حيث تحصل على أفضل المنتجات بأفضل الأسعار
This was the new world, where you can source from anywhere as long as you get the best product at the best price.
هما حيث عقد موسيلى محكمته وهنا حيث نابليون بونابرت تزوج من السيدة الارشيدوقية
It was here that the great Musele held court and here that Napoleon Bonaparte was married to the Archduchess Madam.
ولهذا اﻻعفاء من الدين قمته ليس فقط من حيث مستواه العالي بل أيضا من حيث مديونية البلدان اﻷخرى لﻷرجنتين.
This debt forgiveness has an absolute value in terms of its high level and also a relative one with respect to the indebtedness of other countries vis à vis Argentina.
ويرى الفريق أن هاتين المحميتين قابلتين للتحقيق وفعالتين من حيث التكلفة وقليلتي المخاطر من حيث الآثار السلبية.
In the view of the Panel, such preserves are feasible, cost effective and pose a low risk of adverse impacts.
وهي، بحكم تعريفها، تعد أضعف البلدان، سواء من حيث هياكلها أم من حيث قدرتها على اﻷداء واﻹنجاز.
By definition, they are the weakest both structurally and in their ability to perform and achieve.
وهل ينبغي تصور هذا النهج البرنامجي وقبوله من حيث المبدأ فقط، أم أيضا من حيث تفاصيله اﻹجرائية.
Is the programme approach to be understood and agreed in principle only or in all procedural details as well?
إن المجموعة تشتمل على بلدان ﻻ يضاهي تنوعها من حيث الثقافة إﻻ تنوعها من حيث الحجم والموارد.
The Group comprises countries which are as diverse in culture as they are in size and resources.
والواقــع أن تدفق السﻻح الى المنطقة، سواء من حيث الكم أو من حيث القدرة التدميرية، أصبح رهيبا.
Both in terms of quantity and in terms of destructive potential, the flow of armaments into the region is indeed daunting.
هذه قائمة الصحارى من حيث المساحة.
This is a list of deserts in the world by area.
حيث يمنع الطحين البيض من التخثر.
The flour prevents the egg from curdling.
162 ق بلت التوصية من حيث المبدأ.
The recommendation is accepted in principle.
حيث انه سيمثل جانب من هذا
Where it's a sideways version of that one.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من حيث - من حيث - من حيث - حيث ارتفع من - الاقتراب من حيث - من حيث المحتوى - المرونة من حيث - من حيث قياس - العمل من حيث - تصور من حيث - من حيث الإيجاز - من حيث المبدأ - من حيث الضرائب - يكون من حيث