ترجمة "حيث تتراوح بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : تتراوح - ترجمة : بين - ترجمة : حيث - ترجمة : حيث تتراوح بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتتميز الحرارة باعتدالها حيث تتراوح بين ١٨ و ٢٠ مئوية في أعلى المناطق ارتفاعا.
Cool temperatures, reaching 18 to 20 C at higher elevations.
ورابطت الوحدة في منطقة الخونكيو، حيث أقامت فترة تتراوح بين ٨ ايام إلى ١٢ يوما.
The unit set up camp in the El Junquillo area, where it remained for 8 to 12 days.
صلابته تتراوح بين 1.5 إلى 2.
Hardness is 1.5 to 2.
وتتسم معدﻻت تسجيل اﻹناث بأنها منخفضة جدا، حيث أنها تتراوح بين عشر الى نصف معدﻻت تسجيل البنين.
Female enrolment rates were very low, ranging from one tenth to one half of those for boys.
وقال أن المنهجية العلمية تتراوح بين قطبين
He said that scientific methodology has gone from one extreme to another
وقد تختلف هذه الجهات حول عدد هذه الأسلحة، حيث تتراوح التقديرات بين أربعين إلى أكثر من أربعمائة رأس نووي.
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads.
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة
His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza?
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
هذه 'الواجهة' تتراوح بين 200 و 300 متر.
This 'interface' oscillates between 200 and 300 meters.
وكانت أعمارهم تتراوح بين 24 و 45 عاما.
They were between 24 and 45 years of age.
ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها.
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum.
ومدة البرامج تتراوح بين 600 إلى 000 1 ساعة.
The duration of the programmes is about 600 1,000 hours.
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة.
Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15.
في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94.
Originally, the sample was aged 18 to 94.
ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50 .
And we're working in an area where young women between the ages of 16 and 24 have a 50 percent HIV AIDS rate.
ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50 .
And we're working in an area where young women between the ages of 16 and 24 have a 50 percent HlV AlDS rate.
تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف من صفر.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار.
The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000).
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع
What are the Human Rights bodies doing about this situation?
تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
are punishable by incarceration for five to 20 years.
ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment.
وفقا لـ هاورد ,تتراوح النسبة بين 25 و 27 منكم
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
المدة بين العدوى والأعراض، لدى الذين أصابتهم العدوى، تتراوح ما بين اثنين وستة أسابيع.
The time between infection and symptoms, in those who develop them, is between two and six weeks.
كان يقال أن تجارة الذرة أقوى من تجارة القطن ، حيث أن حبوب الولايات المتحدة تتراوح بين الربع إلى النصف تقريبا من واردات بريطانيا.
It was said that King Corn was more powerful than King Cotton , as U.S. grain went from a quarter of the British import trade to almost half.
وكان عدد السكان العاملين في الاتحاد موزعا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 578 830 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 004 733.
The working population in the Federation was broken down as follows male, aged 15 64, 830,578 and female, aged 15 59, 733,004.
كما تفيد نسبة تتراوح بين 20 و 48 في المائة من الفتيات والشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 25 سنة أن أولى خبراتهن كانت قســرا.
Between 20 and 48 per cent of girls and young women aged 10 to 25 years, report that their first experience was coerced.
وحوالي 81 من الضحايا كانوا من الذكور و 51 ممن تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاما، و 27 بين الذين تتراوح أعمارهم من 15 17 عاما.
22.6 were age 10 or younger, 51 were between the ages of 11 and 14, and 27 were between the ages to 15 to 17 years.
وكان عدد السكان العاملين في جمهورية صربسكا موز عا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 703 482 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 817 486.
The working population in Republika Srpska was broken down as follows male, aged 15 64, 482,703 and female, aged 15 59, 486,817.
أي أن الفوائد تتراوح ما بين 4 إلى 6.8 أمثال التكاليف.
Thus, the benefits are between four and 6.8 times greater than the cost.
هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19.
There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19.
السارين يتحلل بعد فترة تتراوح بين عدة أسابيع إلى عدة أشهر.
Sarin degrades after a period of several weeks to several months.
أعلى المعدلات تحدث للنساء التي تتراوح أعمارهم بين 16 35 عاما .
The highest rates occur in women 16 35 years of age.
الكربوهيدرات تتراوح بين البسيط monosaccharides (الجلوكوز، فركتوز، جالكتوز) مواد معقدة (النشا).
Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch).
وصلادته على مقياس موس تتراوح بين 6.5 و 7.0 حسب التركيب.
It has a Mohs hardness of about 6.5 to 7.0 depending on the composition.
ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
Children between the ages of three and five attend those schools.
آليات الدعم السخي التي تتراوح بين توفير الحوافز الضريبية وبناء القدرات.
generous support mechanisms that range from tax incentives to capability building.
عادة يتطل ب الأمر وقوفي مدة تتراوح بين 3 إلى 4 ساعات.
I usually have to stand for three to four hours.
البطالة في محمية باين ريدج الهندية تتراوح بين 85 و90 بالمئة.
Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent.
حيث خلصت دراسة أجريت عام 2008 أن القذف المتكرر لمن تتراوح أعمارهم بين 20 و 40 قد تكون مرتبطة بإرتفاع مخاطر الإصابة بسرطان البروستاتا.
A 2008 study concluded that frequent ejaculation between the ages of 20 and 40 may be correlated with higher risk of developing prostate cancer.
تستمر هذه الظاهرة لفترة وجيزة للغاية، (تتراوح بين عدة ساعات قليلة إلى أربعة أيام بحد أقصى) حيث تفرغ ماءها الاحتياطي دون تلقي مورد مائي جديد.
This phenomenon usually lasts a very short time, (from a few hours to a maximum of four days) as it exhausts its water reserves without receiving a new supply.
التعليم إلزامي بموجب القانون للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة.
Education is mandatory by law for children aged from 6 to 16 years.
تولد الصغار بعد فترة حمل تتراوح ما بين 25 إلى 30 يوم ا.
The young are born after a gestation period of between 25 and 30 days.
العدوى قد تتراوح بين الإزعاج لالجنائية، وأصبحت أكثر تعقيدا من كل عام.
Infections may range from nuisance to criminal, and are becoming more sophisticated each year.
أظهرت بعض الدراسات أن مدة الأعراض تتراوح بين ثلاث و أربعة أيام.
Some research studies have shown that the duration of the symptoms are approximately three to four days.
يمكن تخزينه لمدة تتراوح بين 3 و4 أشهر في درجة حرارة الغرفة.
They can be stored 3 to 4 months at room temperature.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح أعمارهم بين - بنسبة تتراوح بين - وهي تتراوح بين - سوف تتراوح بين - لمدة تتراوح بين - مشاكل تتراوح بين