ترجمة "حول ملحوظا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول ملحوظا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكان نجاح الاتحاد النقدي الأوروبي ملحوظا. | Europe s monetary union has worked remarkably well. |
والواقع أن ألمانيا ت ع د استثناء ملحوظا. | One notable exception has been Germany. |
لقد حققت المنطقة ككل تقدما ملحوظا. | As a whole, the region has made notable progress. |
بالتأكيد انك تشبهه تمام تشابها ملحوظا | You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance. |
كابتن مالوري لقد بذلت مجهودا ملحوظا | Captain Mallory, you've made a remarkable effort. |
وكان اﻻنخفاض في بعض المناطق ملحوظا حقا. | In some regions the reduction has been quite striking. |
وفي الفترة نفسها، شهدت معدلات الوفيات تراجعا ملحوظا. | In the same period, the mortality rate observed a significant decline. |
لقد مثﱠلت عملية السلم في السلفادور نجاحا ملحوظا. | The peace process in El Salvador has been a notable success. |
سبب هذا الكلام ضجة كبيرة ملحوظا بين الحزب. | This speech caused a remarkable sensation among the party. |
فقد شهد التعليم في مناطق الأقليات الإثنية تحسنا ملحوظا. | Education in the areas of the ethnic minority people saw a marked improvement. |
وكان ذلك تحسنا ملحوظا أعطانا الوقت للتأمل في التعديلات. | That was a noticeable improvement that gave us time to reflect on the amendments. |
وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم. | This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace building. |
وقد تزايدت هذه اﻷنشطة تزايدا ملحوظا في اﻷعوام اﻷخيرة. | These activities have markedly increased in recent years. |
والآن، عندما نتطلع إلى الدماغ نرى تقدما ملحوظا حقا. | And yet, when we look forward in the brain we see really remarkable advance. |
وفي بقية أوروبا المتعثرة، يكاد يكون تعديل الأسعار غير ملحوظا. | In the rest of struggling Europe, price adjustment is barely noticeable. |
الهدف 2 خفض عدد حالات استثناءات تسويات المشتركين خفضا ملحوظا. | Objective 2. Significant reduction in the number of participant reconciliation exception cases. |
وأضاف أن اللجنة أحرزت تقدما ملحوظا بشأن موضوع طرد الأجانب . | The Commission had achieved noteworthy progress on the topic, Expulsion of aliens . |
ويتضمن الجدول ٦ قائمة بالبلدان اﻷربعين التي حققت تقدما ملحوظا. | Table 6 provides a list of the 40 countries that made outstanding progress. |
وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط. | In the Middle East peace process we have witnessed remarkable progress. |
اليوم التالي وصلت حقائبه خلال طين وامتعة ملحوظا جدا كان. | Next day his luggage arrived through the slush and very remarkable luggage it was. |
غير أن عدة عملات آسيوية قد ارتفعت قيمتها بالفعل ارتفاعا ملحوظا. | However, several Asian currencies have already appreciated significantly. |
وما برح هذا عامﻻ ملحوظا في كثير من البلدان اﻵسيوية واﻻفريقية. | This has been a noticeable factor in many of the Asian and African countries. |
ووجد أن البرنامج قد حقق انجازا ملحوظا بالرغم من العوائق الموجودة. | It was found that the Programme had made remarkable achievement in spite of existing constraints. |
كذلك فإن حدوث اﻷمراض الخبيثة ومرض السكري بين اﻷطفال أصبح ملحوظا. | The incidence of malignant diseases and diabetes among children is also considerable. |
وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا. | Notwithstanding the complex issues involved, we have made a good start and notable progress. |
192 وكان الفرق بين الجنسين في الحصول على المساعدة التقنية فرقا ملحوظا. | Gender disparities in respect of access to technical assistance are significant. |
٢٣ إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية. | 23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success. |
وباﻹضافة الى هذا النمو الكمي، شهدت هذه العمليات أيضا تغيرا نوعيا ملحوظا. | In addition to this quantitative growth, these operations have also seen a notable qualitative change. |
وعلى المستوى اﻻجمالي، تحسنت مؤشرات المديونية تحسنا ملحوظا في السنوات العشر اﻷخيرة. | At the aggregate level, the debt indicators have improved significantly in the past dozen years. |
وفي السنوات اﻷخيرة، شهدنا نشاطا ملحوظا في آليات صون السلم واﻷمن الدوليين. | In recent years, we have witnessed remarkable activity in the mechanisms for maintaining international peace and security. |
وقال انه يتطلع مثير للريبة عند لعنة. إنها القصة الأكثر ملحوظا ، قال. | He looked suspiciously at Cuss. It's a most remarkable story, he said. |
اعترف اننى قد حققت تقدما ملحوظا واعترف انه مازال الطريق طويلا لتقطعه | Admit that there has been a marked improvement. Admit that there is still a long way to go. |
وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها. | The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. |
59 تنعم ميانمار بالسلام والاستقرار وهي تحرز تقدما ملحوظا في تحقيق التنمية الاقتصادية. | Myanmar is enjoying peace and stability and achieving discernible progress in economic development. |
وكان النجاح المحرز في مجال بناء القدرات ملحوظا بقدر أكبر على مستوى المقاطعات. | Success in capacity building has also been more notable at the provincial level. |
و لكن بالنسبة لأنواع أخرى من السرطان و الأورام التحسن بالكاد كان ملحوظا. | But for other tumors and cancer types, the improvements have only been modest. |
وهذا لم يكن ملحوظا لوصف مصر الحديثة في العمل، ولكن لوصف مصر القديمة كان. | This was not notable for the description of modern Egypt in the work however, for the description of ancient Egypt it was. |
وبفضل الاستثمار من جانب الدولة والدعم من المنظمات الدولية، تحسنت المرافق التعليمية تحسنا ملحوظا. | Thanks to the investment of the State and support of international organizations, education facilities were improved substantially. |
25 ولقد تغيرت الحالة الأمنية في إيتوري تغيرا ملحوظا على مدار الأشهر الستة السابقة. | The security situation in Ituri has changed noticeably over the last six months. |
حققت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في برنامجها الثنائي للتوعية بضوابط التصدير. | The United Kingdom has made significant progress in its bilateral export control Outreach programme in recent years. |
وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا. | At the same time, violence by illegal armed Israeli settlers had increased significantly. |
وقد سجلت المكاتب خارج المقر أيضا تحسنا ملحوظا في العمليات والخدمات في السنوات الأخيرة. | Offices away from headquarters have also significantly improved operations and services in recent years. |
لقد حققت عملية إعادة الهيكلة، وتجديد وترشيد الهيئات وطرق عمل اﻷمم المتحدة تقدما ملحوظا. | The restructuring, revitalization and rationalization of the structures of the organs of the United Nations and their working methods have made considerable progress. |
١٠٧ وعلى الرغم من القيود اﻻقتصادية، حققت مشاريع العمل الصغيرة للعائﻻت الفقيرة نجاحا ملحوظا. | 107. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success. |
ولقد تغير العالم من حولنا تغيرا ملحوظا خﻻل هذه الفترة، شأنه شأن المنظمة العالمية. | The world around has changed remarkably during this period and so has the world Organization. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأصفر ملحوظا - حسن ملحوظا - استثناء ملحوظا - الوقت ملحوظا - التزام ملحوظا - الناس ملحوظا - حقيقة ملحوظا - تقدما ملحوظا - نموا ملحوظا - بالكاد ملحوظا - أصبح ملحوظا - كان ملحوظا - اهتماما ملحوظا - عدد ملحوظا