ترجمة "نموا ملحوظا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نموا ملحوظا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد حققت هذه البلدان نموا ملحوظا في عام ١٩٨٥، ولكنها منذ ذلك الحين في أزمة لم يسبق لها مثيل. | Those countries had achieved notable growth in 1985, but since then have been in an unprecedented crisis. |
فمنذ عام ١٩٩٠ نمت استثمارات بريطانيا العظمى نموا ملحوظا، واقتربت بريطانيا العظمى من اﻻضطﻻع بالدور الذي اضطلعت به في أوائل هذا القرن. | Great Britain apos s investments since 1990 have grown markedly and Great Britain has again come close to playing the role that it played in the early part of the century. |
ويعد تحرر المرأة والمساواة بين الجنسين أمرين أساسيين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وقد حقق عدد من أقل البلدان نموا تقدما ملحوظا في هذا الاتجاه. | The empowerment of women and gender equality were crucial for achieving the Millennium Development Goals, and many LDCs had made noteworthy strides towards that end. |
والمرجح أن هذا التوزيع أصبح أقل تفاوتا في اﻷماكن التي سجلت نموا ملحوظا في العمالة ومستويات الدخل كما هو الحال في اندونيسيا وتايلند والصين وموريشيوس. | Where there was a marked growth in employment and incomes in China, Indonesia, Mauritius and Thailand, income distribution among households probably became less uneven. |
وكان نجاح الاتحاد النقدي الأوروبي ملحوظا. | Europe s monetary union has worked remarkably well. |
والواقع أن ألمانيا ت ع د استثناء ملحوظا. | One notable exception has been Germany. |
لقد حققت المنطقة ككل تقدما ملحوظا. | As a whole, the region has made notable progress. |
بالتأكيد انك تشبهه تمام تشابها ملحوظا | You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance. |
كابتن مالوري لقد بذلت مجهودا ملحوظا | Captain Mallory, you've made a remarkable effort. |
وتظهر هذه البيانات نموا ملحوظا فيما يتعلق بمشاركة المرأة وفي جميع مجالات الحياة وما يلي ذلك من نضال من أجل إعمال حقوقهن في التساوي في الفرص مع الرجال. | These data show a significant growth in relation to women's participation and in all spheres of life and subsequent struggle for their rights in equality of chances with men. |
وي ـعد مشـروع الأرز الجديد لأفريقيا مثالا ملحوظا علـى تأثير العولمة على الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا في أفريقيا في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. | The New Rice for Africa (NERICA) project is a remarkable example of the global compact for food security in the African least developed countries, within the framework of the Tokyo International Conference on African Development. |
وكان اﻻنخفاض في بعض المناطق ملحوظا حقا. | In some regions the reduction has been quite striking. |
وعلى الرغم من ذلك، في الفترة بين عامي 1996 و1998، شهد الناتج المحلي الإجمالي في موزامبيق نموا ملحوظا، حيث وصل إلى متوسط سنوي بالقيمة الحقيقية بلغ 11 في المائة(). | However, between 1996 and 1998 Mozambique's GDP experienced a significant growth, reaching a real annual average of 11 1. |
وفي الفترة نفسها، شهدت معدلات الوفيات تراجعا ملحوظا. | In the same period, the mortality rate observed a significant decline. |
لقد مثﱠلت عملية السلم في السلفادور نجاحا ملحوظا. | The peace process in El Salvador has been a notable success. |
سبب هذا الكلام ضجة كبيرة ملحوظا بين الحزب. | This speech caused a remarkable sensation among the party. |
فقد شهد التعليم في مناطق الأقليات الإثنية تحسنا ملحوظا. | Education in the areas of the ethnic minority people saw a marked improvement. |
وكان ذلك تحسنا ملحوظا أعطانا الوقت للتأمل في التعديلات. | That was a noticeable improvement that gave us time to reflect on the amendments. |
وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم. | This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace building. |
وقد تزايدت هذه اﻷنشطة تزايدا ملحوظا في اﻷعوام اﻷخيرة. | These activities have markedly increased in recent years. |
والآن، عندما نتطلع إلى الدماغ نرى تقدما ملحوظا حقا. | And yet, when we look forward in the brain we see really remarkable advance. |
وبعض البلدان النامية قد أحرز أداء ملحوظا في حين أن غالبية هذه البلدان وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية في أفريقيا لم تستفد حتى اليوم استفادة كاملة من امكانات النمو في حقل الصناعة. | While some developing countries had registered a remarkable performance, most of them particularly the least developed countries, and those in Africa had thus far not benefited fully from the growth potential of industry. |
وفي بقية أوروبا المتعثرة، يكاد يكون تعديل الأسعار غير ملحوظا. | In the rest of struggling Europe, price adjustment is barely noticeable. |
الهدف 2 خفض عدد حالات استثناءات تسويات المشتركين خفضا ملحوظا. | Objective 2. Significant reduction in the number of participant reconciliation exception cases. |
وأضاف أن اللجنة أحرزت تقدما ملحوظا بشأن موضوع طرد الأجانب . | The Commission had achieved noteworthy progress on the topic, Expulsion of aliens . |
ويتضمن الجدول ٦ قائمة بالبلدان اﻷربعين التي حققت تقدما ملحوظا. | Table 6 provides a list of the 40 countries that made outstanding progress. |
وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط. | In the Middle East peace process we have witnessed remarkable progress. |
اليوم التالي وصلت حقائبه خلال طين وامتعة ملحوظا جدا كان. | Next day his luggage arrived through the slush and very remarkable luggage it was. |
غير أن عدة عملات آسيوية قد ارتفعت قيمتها بالفعل ارتفاعا ملحوظا. | However, several Asian currencies have already appreciated significantly. |
وما برح هذا عامﻻ ملحوظا في كثير من البلدان اﻵسيوية واﻻفريقية. | This has been a noticeable factor in many of the Asian and African countries. |
ووجد أن البرنامج قد حقق انجازا ملحوظا بالرغم من العوائق الموجودة. | It was found that the Programme had made remarkable achievement in spite of existing constraints. |
كذلك فإن حدوث اﻷمراض الخبيثة ومرض السكري بين اﻷطفال أصبح ملحوظا. | The incidence of malignant diseases and diabetes among children is also considerable. |
وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا. | Notwithstanding the complex issues involved, we have made a good start and notable progress. |
54 السيد سافشوك (أوكرانيا) أشار إلى أن تقرير الأمين العام عن التجارة والتنمية يعكس نموا ملحوظا في التجارة الدولية خلال السنوات الأخيرة، في حين لم تستفد جميع البلدان بنفس المقدار من نظام التجارة المتعدد الأطراف. | Mr. Savchuk (Ukraine) said that the Secretary General's report on trade and development reflected the substantial growth in international trade in recent years, although not all countries were benefiting to the same extent from the multilateral trading system. |
192 وكان الفرق بين الجنسين في الحصول على المساعدة التقنية فرقا ملحوظا. | Gender disparities in respect of access to technical assistance are significant. |
٢٣ إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية. | 23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success. |
وباﻹضافة الى هذا النمو الكمي، شهدت هذه العمليات أيضا تغيرا نوعيا ملحوظا. | In addition to this quantitative growth, these operations have also seen a notable qualitative change. |
وعلى المستوى اﻻجمالي، تحسنت مؤشرات المديونية تحسنا ملحوظا في السنوات العشر اﻷخيرة. | At the aggregate level, the debt indicators have improved significantly in the past dozen years. |
وفي السنوات اﻷخيرة، شهدنا نشاطا ملحوظا في آليات صون السلم واﻷمن الدوليين. | In recent years, we have witnessed remarkable activity in the mechanisms for maintaining international peace and security. |
وقال انه يتطلع مثير للريبة عند لعنة. إنها القصة الأكثر ملحوظا ، قال. | He looked suspiciously at Cuss. It's a most remarkable story, he said. |
اعترف اننى قد حققت تقدما ملحوظا واعترف انه مازال الطريق طويلا لتقطعه | Admit that there has been a marked improvement. Admit that there is still a long way to go. |
أقل البلدان نموا | developing countries, and |
أقل البلدان نموا | Least developed countries |
أقل البلدان نموا | 3. Least developed countries . 71 74 22 |
وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها. | The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأصفر ملحوظا - حسن ملحوظا - استثناء ملحوظا - الوقت ملحوظا - التزام ملحوظا - الناس ملحوظا - حقيقة ملحوظا - حول ملحوظا - تقدما ملحوظا - بالكاد ملحوظا - أصبح ملحوظا - كان ملحوظا - اهتماما ملحوظا - عدد ملحوظا