ترجمة "تقدما ملحوظا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدما ملحوظا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والآن، عندما نتطلع إلى الدماغ نرى تقدما ملحوظا حقا.
And yet, when we look forward in the brain we see really remarkable advance.
وأضاف أن اللجنة أحرزت تقدما ملحوظا بشأن موضوع طرد الأجانب .
The Commission had achieved noteworthy progress on the topic, Expulsion of aliens .
ويتضمن الجدول ٦ قائمة بالبلدان اﻷربعين التي حققت تقدما ملحوظا.
Table 6 provides a list of the 40 countries that made outstanding progress.
وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط.
In the Middle East peace process we have witnessed remarkable progress.
اعترف اننى قد حققت تقدما ملحوظا واعترف انه مازال الطريق طويلا لتقطعه
Admit that there has been a marked improvement. Admit that there is still a long way to go.
59 تنعم ميانمار بالسلام والاستقرار وهي تحرز تقدما ملحوظا في تحقيق التنمية الاقتصادية.
Myanmar is enjoying peace and stability and achieving discernible progress in economic development.
حققت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في برنامجها الثنائي للتوعية بضوابط التصدير.
The United Kingdom has made significant progress in its bilateral export control Outreach programme in recent years.
لقد حققت عملية إعادة الهيكلة، وتجديد وترشيد الهيئات وطرق عمل اﻷمم المتحدة تقدما ملحوظا.
The restructuring, revitalization and rationalization of the structures of the organs of the United Nations and their working methods have made considerable progress.
ويعد هذا القانون تقدما ملحوظا في التزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بمكافحة تمويل الإرهاب حيث أنه
This Act marks a significant advance in the efforts of the Democratic Republic of the Congo to combat the financing of terrorism in that it
ومنذ الثمانينات حقق عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما ملحوظا ومرحبا به في تخفيض ترساناته النووية.
Since the 1980s a number of nuclear weapon States have made significant and welcome progress in reducing their nuclear arsenals.
لقد أحرزت المنظمات الإقليمية تقدما ملحوظا في الآونة الأخيرة في التطبيق الكامل لأحكام الفصل الثامن عشر من الميثاق.
Regional organizations have recently made significant progress in giving full effect to the provisions of Chapter VIII of the Charter.
13 وضعت أغلبية بلدان المنطقة برامج عمل وطنية منذ سنوات عديدة، غير أن تنفيذها عمليا لم يحرز تقدما ملحوظا.
While most of the countries of the region have had NAPs for several years, meaningful progress has not been made with their operational implementation.
إن نتائج هذين اﻻتفاقين تمثل تقدما ملحوظا، يسجل بداية الحكم الذاتي الفلسطيني في المناطق المعينة من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
The results of these two Agreements represent notable progress, marking the beginning of Palestinian autonomy in the relevant zones of the occupied Palestinian territory.
وأحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملحوظا تجاه تطبيق مجموعة وحيدة من القواعد الضريبية، يسري العمل بها في جميع أنحاء البلد.
The Bosnia and Herzegovina authorities have significantly advanced towards implementing a single set of tax rules, applicable throughout the country.
4 شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
The security situation in Central Africa, particularly in the countries covered by the review, had improved considerably since the Committee's previous meeting.
وأشار إلى أن المرأة في البلدان النامية أحرزت تقدما ملحوظا بواسطة البرامج التدريبية، وتنظيم المجموعات النسائية القروية واﻷنشطة المولدة لﻹيرادات.
Considerable progress had been achieved by women in developing countries through training programmes, the organization of village women apos s groups and income generating activities.
وحقق بناء المستشفى الذي يضم ٢٣٢ سريرا، بتمويل من اﻻتحاد اﻷوروبي، تقدما ملحوظا، إذ يتوقع إنجازه في نهاية عام ١٩٩٥.
Construction of the 232 bed hospital funded by the European Union was well under way and was expected to be completed by the end of 1995.
9 في عام 2004، أحرز موئل الأمم المتحدة تقدما ملحوظا في مجال إعداد الصيغة الثالثة من قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية.
In 2004, UN Habitat made considerable progress in preparing the global urban indicators database version 3.
وقد أظهرت أمريكا الوسطى تقدما ملحوظا في عملية السلم والتحول إلى الديمقراطية، على أساس النهج المشار في quot خطة للسلم quot .
Central America has shown significant progress in the process of peace and democratization along the path indicated in the Agenda for Peace.
وعلى هذا فإن إقرار حق الاقتراع العام في عام 1991 يمثل تقدما ملحوظا، وإن كان يجب الاعتراف بأنه ليس أكثر من بداية.
Thus, the institution of universal suffrage in 1991 represented significant progress, although admittedly it was only a start.
٢٧ وفيما يتلعق بمشاريع اﻷحكام بشأن تعريف الدولة أو مسألة المؤسسات التابعة للدولة، قال إن تقدما ملحوظا قد تحقق في حل اﻻختﻻفات.
27. Concerning the draft provisions on the definition of the State or the question of State enterprises, considerable progress had been made in resolving differences.
وقد لاحظت بعثة استعراض عملية كيمبرلي، التي زارت سيراليون من 20 إلى 27 شباط فبراير، تقدما ملحوظا في تنفيذ المخطط المذكور في سيراليون.
A Kimberley Process review mission which visited Sierra Leone from 20 to 27 February observed significant progress in the implementation of the Scheme in Sierra Leone.
87 وخلال الأشهر الستة الماضية، أحرزت وزارة الأمن على مستوى الدولة تقدما ملحوظا في تعيين الموظفين وإنشاء الإدارات الداخلية التي تغطي مجالات اختصاصها.
During the past six months, the State level Ministry of Security has achieved notable progress in recruiting staff and establishing internal departments covering its areas of responsibility.
وأضاف أن هذا القرار يمثل تقدما ملحوظا في الكشف عن زيف فكرة أن حتمية مكافحة الإرهاب تتعارض مع احترام حقوق الإنسان، بشكل ما.
That resolution represented a notable advance in debunking the fallacious notion that the imperative of combating terrorism was somehow antithetical to respect for human rights.
وقد أظهرت أمريكا الوسطى تقدما ملحوظا في العمليات المتصلة بالسلم والتحول إلى الديمقراطية، على أساس النهج المشار إليه في quot خطة للسلم quot .
Central America has shown significant progress in the processes of peace and democratization along the path indicated in the Agenda for Peace.
وبتوفر حسن النية والتعاون بوسع الدول اﻷعضاء أن تحرز تقدما ملحوظا في هذه الدورة صوب رؤيا السلم والتقدم والتضامن اﻻنساني المتوخاة في الميثاق.
With goodwill and cooperation, Member States can make significant progress at this session towards the vision of peace, progress and human solidarity envisaged in the Charter.
إذ تذكر بأنه، بعد بداية بطيئة وشاقة، أحرزت أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية خﻻل فترة العامين الماضية تقدما ملحوظا وسارت في مجراها الطبيعي،
Recalling that, after a slow and difficult start, the World Decade for Cultural Development has registered noteworthy progress in the course of the last biennium and found its cruising speed,
وتحرز اﻵن أجزاء معينة في العالم النامي تقدما ملحوظا، في حين يواصل آخرون نضالهم، ومنهم بكل أسف شعوب القارة اﻻفريقية على وجه الخصوص.
Certain parts of the developing world are currently experiencing remarkable progress, while others, unfortunately the African continent in particular are continuing to struggle.
كما أن الوثيقة المذكورة آنفا لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تقرر أيضا أن quot النظام القضائي اﻷلباني أحرز تقدما ملحوظا منذ اﻻستقﻻل quot .
The above mentioned document of the CSCE also states that quot the Albanian judicial system has made considerable progress since independence quot .
34 حقق كل من حكومة جمهورية صربسكا والسلطات في بلغراد تقدما ملحوظا في تحسين تعاونهما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ صدور آخر تقرير.
Both the Republika Srpska government and the authorities in Belgrade have made notable progress in improving their cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia since the last report.
ومنذ بياني الأخير، في عام 2004، أحرزت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقدما ملحوظا على عدد من الجبهات، ويجري توليد زخم كبير في تنفيذ الاتفاقية.
Since my last intervention, in 2004, the OPCW has registered significant progress on a number of fronts, and considerable momentum is being generated in the implementation of the Convention.
ويعد تحرر المرأة والمساواة بين الجنسين أمرين أساسيين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وقد حقق عدد من أقل البلدان نموا تقدما ملحوظا في هذا الاتجاه.
The empowerment of women and gender equality were crucial for achieving the Millennium Development Goals, and many LDCs had made noteworthy strides towards that end.
السيد هاتانو )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد حققت عمليــة السلــم فــي أمريكا الوسطى تقدما ملحوظا في السنوات الست الماضية، منذ إبرام اتفاقات اسكيبوﻻس.
Mr. HATANO (Japan) The Central American peace process has made remarkable progress in the past six years, since the Esquipulas Agreements were concluded.
ويسرنا أن نﻻحظ أن تقدما ملحوظا أصبح ممكنا في كبح جماح سباق التسلح النووي، الذي كان السمة المميزة لمذاهب اﻷمن خﻻل عهد الحرب الباردة.
We are gratified to note that considerable progress has been possible in curbing the nuclear arms race, which was the hallmark of security doctrines during the cold war era.
28 وعلى الرغم من أن كرواتيا حققت تقدما ملحوظا في موضوع اللاجئين والمشردين داخليا، إلا أنها لا تزال تواجه تحديات، معظمها ينطوي على عقبات اقتصادية.
Although Croatia had made significant progress on the issue of refugees and IDPs, it still faced challenges, mostly involving economic obstacles.
وإنني حزين لفعل هذا، لأن التعقيبات التي أ دلي بها في قاعة المجلس كانت مشجعة بشكل كبير للبوسنة والهرسك، وأعتقد أن البوسنة والهرسك أحرزت تقدما ملحوظا حقا.
I am sad to do so, because the comments made in the Council Chamber have been extremely encouraging for Bosnia and Herzegovina, and I think Bosnia and Herzegovina has made real, indeed remarkable progress.
وفي غضون فترة قصيرة لا تتعدى بضع سنوات، أكملت منظمة شنغهاي للتعاون، بصفة أساسية، عملها بشأن بناء الآليات، وأحرزت تقدما ملحوظا في مختلف الميادين، وفي إقامة روابط خارجية.
Within a short period of several years, the SCO has basically completed its work on mechanism building and has achieved noticeable progress in various fields and on establishing external ties.
تقدما
Come forward.
تقدما
Don't waste any more time. Go on.
2 وأردف قائلا إن وفد بلده يسر ه أن يلاحظ أن اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعو قين وكرامتهم أحرزت تقدما ملحوظا في صوغ مشروع الاتفاقية.
His delegation was pleased to note that the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities had made significant progress in drafting the convention.
ويسرنا أن نﻻحظ أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السﻻح في جنيف بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بدأت بداية طيبة وحققت تقدما ملحوظا بعد سنوات من العمل المكثف.
We are pleased to note that the negotiations on a comprehensive test ban treaty at the Conference on Disarmament in Geneva have made a good start and have achieved notable progress after years of intensive work.
وكان نجاح الاتحاد النقدي الأوروبي ملحوظا.
Europe s monetary union has worked remarkably well.
والواقع أن ألمانيا ت ع د استثناء ملحوظا.
One notable exception has been Germany.
لقد حققت المنطقة ككل تقدما ملحوظا.
As a whole, the region has made notable progress.
بالتأكيد انك تشبهه تمام تشابها ملحوظا
You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأصفر ملحوظا - حسن ملحوظا - استثناء ملحوظا - الوقت ملحوظا - التزام ملحوظا - الناس ملحوظا - حقيقة ملحوظا - حول ملحوظا - نموا ملحوظا - بالكاد ملحوظا - أصبح ملحوظا - كان ملحوظا - اهتماما ملحوظا - عدد ملحوظا