ترجمة "حول المشكوك فيه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول المشكوك فيه - ترجمة : فيه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نعم. بدا صوته المشكوك فيه إلى حد ما. | Yes. His voice sounded rather doubtful. |
والحقيقة أنه من المشكوك فيه أن تقبل سوريا بهذا الشرط. | In fact, it is doubtful that they will ever agree to this. |
لقد أحيت الدعاية المثيرة... مثل هذا التقدير المشكوك فيه... كجائزة بوليتزر ... | It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society. |
ولكن من المشكوك فيه ما إذا كانت الزيادة قد تختلف على أية حال. | But it is questionable whether the increase would be any different. |
فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن. | It is extremely doubtful that such a step would bring more security. |
وأشار إلى أن من المشكوك فيه كثيرا بأن ت طب ق هذه الممارسة على نطاق عالمي. | It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. |
ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خﻻل تلك الفترة. | It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period. |
ومن المشكوك فيه إلى حد كبير ما إذا كانت التطورات الحالية قد تفرز نظاما ديمقراطيا. | Whether democracy will ensue is much more dubious. |
ومن المشكوك فيه أن تمتد مثل هذه المبادئ لتشمل المملكة العربية السعودية وسوريا، ناهيك عن إيران. | It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. |
ولكن من المشكوك فيه أن تقدم الولايات المتحدة للصين الكثير من الشفافية فيما يتصل بقدراتها العسكرية. | But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities. |
لذا فمن المشكوك فيه أن ينجح تنسيق السياسات الاقتصادية على نحو أوثق في منع الفقاعات من النشوء. | So it is doubtful that closer economic policy coordination will prevent new bubbles from emerging. |
ولذلك من المشكوك فيه أن يحتاج إلى جميع موارد الموظفين والموارد التشغيلية أثناء الفترة المحددة في البيان. | It is therefore doubtful whether all of the staffing and operational resources which have been requested would be required during the period specified in the statement. |
٣٢ وما زال من المشكوك فيه ما إذا كان الجهاز المناعي يؤدي أي دور في هذه العمليات. | 32. It remains doubtful whether the immune system plays any role in these processes. |
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. | It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations. |
ومثلما تمتلك إسرائيل الحق غير المشكوك فيه في الحياة بسلام ضمن حدود آمنة، فإن دولة فلسطين أيضا لديها حق غير مشكوك فيه في الوجود. | Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist. |
ومع ذلك، فإن من المشكوك فيه مدى نجاح هذه الإستراتيجيات المتطورة وأثرها على نتائج الطلاب الفورية وعلى المدى الطويل. | However, it is questionable how successful these developed strategies are for student outcomes both initially and in the long term. |
إنها ليست إحدى تلك الإحصائيات المشكوك فيها . | It's not one of these statistics which is very doubtful. |
فمن المشكوك فيه مثﻻ أن يتم وزع جميع الموظفين الدوليين وعددهم ٨٨١ موظفا اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. | For example, it is doubtful that all of the 188 international staff would be deployed as of 1 January 1994. |
وبالنتيجة، عندما تقصر الشركات في اﻻستجابة، فإنه من المشكوك فيه أن يكون الهدف الرئيسي للقائمة القصيرة، اختبار السوق، قد تحقق. | Consequently, where companies fail to respond, it is doubtful if the prime objective of short listing, namely testing the market, is being achieved. |
ومن المشكوك فيه أننا نهتم بالدرجة الكافية حقا بمشاعر الآخرين، أو نعطي بالقدر الكافي من السخاء من هم أقل منا حظا. | And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate. |
وبالاستناد إلى المعلومات المحدودة المتاحة، يظل من المشكوك فيه ما إذا كان للجماعة الكاريبية السلطة والأدوات والآليات الفعالة لإنفاذ قانون المنافسة. | Based on the limited information available, it remains doubtful whether CARICOM has the power and the effective tools and machinery to enforce competition law. |
واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني لﻻختصاص. | Furthermore, it was doubtful whether drug related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. |
ألافضل بين الكثير من المشكوك في صلاحيتهم للمنصب . | The best of a dubious lot. |
ومن المشكوك فيه أن يكون بوسع إسرائيل العمل على صياغة تحالف دولي قادر على تكييف قواعد الحرب مع ظروف الحرب غير النظامية. | It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare. |
(ن) الاعتماد المخصص لحساب القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها | (n) Provision for doubtful accounts receivable |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
وما تزال هناك عقبات خطيرة تعوق مسار تلك الانتخابات، إذ أصبح من المشكوك فيه الآن إن كان سيتم الالتزام بالجدول الزمني لنزع السلاح، خصوصا في ظل الجدل الدائر حاليا حول القوانين التي أصدرها الرئيس غباغبو، وردود فعل القوى الجديدة. | Serious obstacles still impede the path to those elections, as it is now doubtful whether the disarmament calendar will be adhered to, given the fresh controversy over the laws promulgated by President Gbagbo and the reaction of the Forces Nouvelles. |
ما كان مثيرا حول حكمهم وحول النقاش الذي دخلنا فيه كان النقاش حول | What was interesting about their ruling and about the discussion we've just had is that the discussion about the right, the justice, of the matter depended on figuring out what is the essential nature of golf. |
بالنسبة لي فيه جو من الاستشراق حول ذلك. | To me it has an air of orientalism about it..savage allahu akbar screaming rebels etc Made In Nablus ( MadeInNablus) October 9, 2013 |
جيد جدا ، يا سيدي . Bicky بدا قليلا المشكوك في تحصيلها. | Very good, sir. Bicky looked a bit doubtful. |
ومن المشكوك فيه إلى حد كبير أن يتحول الرأي العام العالمي ضد الصين إلى الدرجة التي قد يضطر معها المستثمرون عموما إلى التخلي عن السوق. | It seems highly doubtful that the tide of international opinion will turn against China to the extent that investors in general are seriously expected to shun the market. |
فمن المشكوك فيه أن التوسع الهائل للتجارة الدولية في القرنين السادس عشر والسابع عشر كان ليصبح ممكنا لولا الحوافز التي وفرتها الدولة، مثل مواثيق الاحتكار. | It is doubtful that the great expansion of intercontinental trade in the sixteenth and seventeenth centuries would have been possible without the incentives that states provided, such as monopoly charters. |
جوشوا والترز حول أن تكون مجنونا بما فيه الكفاية | Joshua Walters On being just crazy enough |
24 وقال إن من المشكوك فيه أن تكون المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية للدول أفضل مكان لمعالجة الأفعال والأقوال التي تصوغ ادعاءات وتقرر النطاق الإقليمي لولاية الدولة. | It was doubtful whether the articles on unilateral acts of States were the best place to deal with acts and statements which formulated claims and determined the territorial scope of State jurisdiction. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كان يمكن تبرير هذه التدابير في إطار الاستثناء المتعلق بالأمن القومي المنصوص عليه في المادة الحادية والعشرين (ب) '3 من اتفاق الغات. | It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT. |
٠١ ومن المشكوك فيه أن يتحمل صندوق المعاشات التقاعدية تكاليف هذا اﻹجراء وبالتالي، فإن على المنظمة المعنية أن ترد جميع تكاليف هذه العملية إلى صندوق المعاشات التقاعدية. | 10. It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. |
أما الوزراء المشكوك في ولائهم الكامل فقد حرص أوباسانجو على تنحيتهم جانبا . | Ministers suspected of less than full loyalty have been sidelined. |
كان حول المكان الذي أضع فيه قرص أصفر نصف دائري. | It was about a space in which I put half a semi circular yellow disk. |
ثم تلاحظ شيئا فيه القليل من الغرابة حول الوجه والعينين | And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth. |
سوف نخنق عليهم بما فيه الكفاية مثل الحلقة حول الوردة | Enough of this Ring Around the Rosy. |
صحيح أن حماس كانت تشير مؤخرا إلى استعدادها للتفكير في حل قائم على حدود 1967، ولكن من المشكوك فيه أن يعيش قادتها وأعضاؤها في ظل خيانة قضية اللاجئين. | True, Hamas has been indicating recently a readiness to contemplate a solution based on the 1967 borders, but it is doubtful that its leaders and members could live with the betrayal of the refugees. |
كما أن من المشكوك فيه ما إذا كان هذا المبدأ سيدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية، إذا كان موجودا بوصفه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة بصورة عامة. | It was also questionable whether the doctrine, if it existed as a generally applicable rule of customary international law, would fall within the purview of diplomatic protection. |
والآن ت ستخد م مأساة فوكوشيما لتبرير الاستمرار في هذه البرامج المشكوك في جدواها الاقتصادية. | Now the Fukushima tragedy is being used to justify continuing these economically dubious programs. |
وهو عبارة عن نظام ثنائي يدور فيه نجم حول الثقب الأسود. | It is a binary system in which a star orbits the black hole. |
عمليات البحث ذات الصلة : من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - أنا المشكوك فيه - من المشكوك فيه - فمن المشكوك فيه - من المشكوك فيه بدلا - من المشكوك فيه جدا - توفير الديون المشكوك فيه - يجعل من المشكوك فيه - من المشكوك فيه جدا - بدل المشكوك فيها - المشكوك في نزاهتها - الديون المشكوك في تحصيلها