ترجمة "من المشكوك فيه بدلا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والحقيقة أنه من المشكوك فيه أن تقبل سوريا بهذا الشرط. | In fact, it is doubtful that they will ever agree to this. |
نعم. بدا صوته المشكوك فيه إلى حد ما. | Yes. His voice sounded rather doubtful. |
ولكن من المشكوك فيه ما إذا كانت الزيادة قد تختلف على أية حال. | But it is questionable whether the increase would be any different. |
فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن. | It is extremely doubtful that such a step would bring more security. |
لقد أحيت الدعاية المثيرة... مثل هذا التقدير المشكوك فيه... كجائزة بوليتزر ... | It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society. |
وأشار إلى أن من المشكوك فيه كثيرا بأن ت طب ق هذه الممارسة على نطاق عالمي. | It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. |
ولكن من المشكوك فيه أن تقدم الولايات المتحدة للصين الكثير من الشفافية فيما يتصل بقدراتها العسكرية. | But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities. |
لذا فمن المشكوك فيه أن ينجح تنسيق السياسات الاقتصادية على نحو أوثق في منع الفقاعات من النشوء. | So it is doubtful that closer economic policy coordination will prevent new bubbles from emerging. |
ولذلك من المشكوك فيه أن يحتاج إلى جميع موارد الموظفين والموارد التشغيلية أثناء الفترة المحددة في البيان. | It is therefore doubtful whether all of the staffing and operational resources which have been requested would be required during the period specified in the statement. |
٣٢ وما زال من المشكوك فيه ما إذا كان الجهاز المناعي يؤدي أي دور في هذه العمليات. | 32. It remains doubtful whether the immune system plays any role in these processes. |
ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خﻻل تلك الفترة. | It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period. |
ومن المشكوك فيه إلى حد كبير ما إذا كانت التطورات الحالية قد تفرز نظاما ديمقراطيا. | Whether democracy will ensue is much more dubious. |
بدلا من التوقع, يتابع الطفل بإستمرار المكان الذي كانت فيه الكرة. | Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. |
ومع ذلك، فإن من المشكوك فيه مدى نجاح هذه الإستراتيجيات المتطورة وأثرها على نتائج الطلاب الفورية وعلى المدى الطويل. | However, it is questionable how successful these developed strategies are for student outcomes both initially and in the long term. |
ومن المشكوك فيه أن تمتد مثل هذه المبادئ لتشمل المملكة العربية السعودية وسوريا، ناهيك عن إيران. | It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. |
ومن المشكوك فيه أننا نهتم بالدرجة الكافية حقا بمشاعر الآخرين، أو نعطي بالقدر الكافي من السخاء من هم أقل منا حظا. | And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate. |
ألافضل بين الكثير من المشكوك في صلاحيتهم للمنصب . | The best of a dubious lot. |
فمن المشكوك فيه مثﻻ أن يتم وزع جميع الموظفين الدوليين وعددهم ٨٨١ موظفا اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. | For example, it is doubtful that all of the 188 international staff would be deployed as of 1 January 1994. |
وبالنتيجة، عندما تقصر الشركات في اﻻستجابة، فإنه من المشكوك فيه أن يكون الهدف الرئيسي للقائمة القصيرة، اختبار السوق، قد تحقق. | Consequently, where companies fail to respond, it is doubtful if the prime objective of short listing, namely testing the market, is being achieved. |
وبالاستناد إلى المعلومات المحدودة المتاحة، يظل من المشكوك فيه ما إذا كان للجماعة الكاريبية السلطة والأدوات والآليات الفعالة لإنفاذ قانون المنافسة. | Based on the limited information available, it remains doubtful whether CARICOM has the power and the effective tools and machinery to enforce competition law. |
واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني لﻻختصاص. | Furthermore, it was doubtful whether drug related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. |
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. | It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations. |
ومثلما تمتلك إسرائيل الحق غير المشكوك فيه في الحياة بسلام ضمن حدود آمنة، فإن دولة فلسطين أيضا لديها حق غير مشكوك فيه في الوجود. | Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist. |
إنها ليست إحدى تلك الإحصائيات المشكوك فيها . | It's not one of these statistics which is very doubtful. |
ويسكي، بدلا من لحوم البقر الحلي بدلا من البطانيات | Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. |
سوف أختار عالم ا يعامل الإنسان فيه كغاية لذاته بدلا من أداة يتلاعب به أصحاب القوة السياسية. | I would say a world in which man is treated as an end in himself rather than a tool to be manipulated by those with political power. |
ومن المشكوك فيه أن يكون بوسع إسرائيل العمل على صياغة تحالف دولي قادر على تكييف قواعد الحرب مع ظروف الحرب غير النظامية. | It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare. |
بدلا من etc. | etc. |
بدلا من كلماتي | You are still the same. |
بدلا من ماذا | For what? |
بدلا من ذلك... | Instead... |
بدلا من الموت | Rather than death. |
وكانت الجزائر تمتلك أسطول كبير نسبيا من فئة أوسا للهجوم السريع بحلول الحرب الباردة، ولكن من المشكوك فيه ما إذا كان أي من هذه لا تزال في الاستخدام العملي. | Algeria had maintained a relatively large fleet of Osa class fast attack craft by the end of the Cold War, but it is questionable whether any of these remain in operational use. |
24 وقال إن من المشكوك فيه أن تكون المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية للدول أفضل مكان لمعالجة الأفعال والأقوال التي تصوغ ادعاءات وتقرر النطاق الإقليمي لولاية الدولة. | It was doubtful whether the articles on unilateral acts of States were the best place to deal with acts and statements which formulated claims and determined the territorial scope of State jurisdiction. |
كما أن من المشكوك فيه ما إذا كان هذا المبدأ سيدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية، إذا كان موجودا بوصفه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة بصورة عامة. | It was also questionable whether the doctrine, if it existed as a generally applicable rule of customary international law, would fall within the purview of diplomatic protection. |
53 دولة , و يعتبر أكبر رقم من من الخطوط الحدودية المشكوك بها على الخريطة . | 53 countries, and by far the most number of suspiciously straight lines on the map. |
لذا بدلا من الأوبرا العملاقة قراند أوبرا هذه الأوبرا ستتحول إلى إلى ما نفكر فيه كأوبرا شخصية | So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're thinking of as personal opera. |
(ن) الاعتماد المخصص لحساب القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها | (n) Provision for doubtful accounts receivable |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كان يمكن تبرير هذه التدابير في إطار الاستثناء المتعلق بالأمن القومي المنصوص عليه في المادة الحادية والعشرين (ب) '3 من اتفاق الغات. | It was disputed whether the measures could be justified under the national security exception provided for in article XXI(b)(iii) of GATT. |
ولكن ماذا لو بدلا من الانتظار لساعات طويلة بفارغ الصبر، أصبحت غرفة الانتظار المكان حيث اتاحت لك فيه Health Leads ان تستعيد فيه دفئك | But what if instead of waiting for hours anxiously, the waiting room became the place where Health Leads turned your heat back on? |
وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية | And indeed, I think, rather than being annihilated, the performing arts are poised on the brink of a time when we will be more important than we have ever been. |
وفي جميع الظروف الأخرى، من المشكوك فيه إلى حد بعيد ما إذا كان من الممكن الاعتبار بأن مثل هذه الضمانات تمثل ضمانات مؤكدة ولا جدال فيها للحماية من التعذيب وسوء المعاملة . | In all other circumstances it is highly questionable whether assurances can be regarded as providing indisputable safeguards against torture and ill treatment. |
وأوصى بتعلم اللغات الحديثة بدلا من اللغات الكلاسيكية والتاريخ الحديث بدلا من القديم. | He recommended modern languages instead of classical languages and modern rather than ancient history. |
عمليات البحث ذات الصلة : من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه جدا - يجعل من المشكوك فيه - من المشكوك فيه جدا - حول المشكوك فيه - أنا المشكوك فيه - فمن المشكوك فيه - توفير الديون المشكوك فيه - بدلا من - بدلا من - بدلا من - بدلا من