ترجمة "أنا المشكوك فيه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أنا - ترجمة :
I

أنا - ترجمة :
Me

فيه - ترجمة : أنا المشكوك فيه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نعم. بدا صوته المشكوك فيه إلى حد ما.
Yes. His voice sounded rather doubtful.
والحقيقة أنه من المشكوك فيه أن تقبل سوريا بهذا الشرط.
In fact, it is doubtful that they will ever agree to this.
لقد أحيت الدعاية المثيرة... مثل هذا التقدير المشكوك فيه... كجائزة بوليتزر ...
It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society.
ولكن من المشكوك فيه ما إذا كانت الزيادة قد تختلف على أية حال.
But it is questionable whether the increase would be any different.
فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن.
It is extremely doubtful that such a step would bring more security.
وأشار إلى أن من المشكوك فيه كثيرا بأن ت طب ق هذه الممارسة على نطاق عالمي.
It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied.
ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خﻻل تلك الفترة.
It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period.
ومن المشكوك فيه إلى حد كبير ما إذا كانت التطورات الحالية قد تفرز نظاما ديمقراطيا.
Whether democracy will ensue is much more dubious.
ومن المشكوك فيه أن تمتد مثل هذه المبادئ لتشمل المملكة العربية السعودية وسوريا، ناهيك عن إيران.
It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran.
ولكن من المشكوك فيه أن تقدم الولايات المتحدة للصين الكثير من الشفافية فيما يتصل بقدراتها العسكرية.
But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities.
لذا فمن المشكوك فيه أن ينجح تنسيق السياسات الاقتصادية على نحو أوثق في منع الفقاعات من النشوء.
So it is doubtful that closer economic policy coordination will prevent new bubbles from emerging.
ولذلك من المشكوك فيه أن يحتاج إلى جميع موارد الموظفين والموارد التشغيلية أثناء الفترة المحددة في البيان.
It is therefore doubtful whether all of the staffing and operational resources which have been requested would be required during the period specified in the statement.
٣٢ وما زال من المشكوك فيه ما إذا كان الجهاز المناعي يؤدي أي دور في هذه العمليات.
32. It remains doubtful whether the immune system plays any role in these processes.
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان.
It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations.
ومثلما تمتلك إسرائيل الحق غير المشكوك فيه في الحياة بسلام ضمن حدود آمنة، فإن دولة فلسطين أيضا لديها حق غير مشكوك فيه في الوجود.
Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist.
ومع ذلك، فإن من المشكوك فيه مدى نجاح هذه الإستراتيجيات المتطورة وأثرها على نتائج الطلاب الفورية وعلى المدى الطويل.
However, it is questionable how successful these developed strategies are for student outcomes both initially and in the long term.
ه ل أنا فيه
Am I in it?
إنها ليست إحدى تلك الإحصائيات المشكوك فيها .
It's not one of these statistics which is very doubtful.
فمن المشكوك فيه مثﻻ أن يتم وزع جميع الموظفين الدوليين وعددهم ٨٨١ موظفا اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤.
For example, it is doubtful that all of the 188 international staff would be deployed as of 1 January 1994.
وبالنتيجة، عندما تقصر الشركات في اﻻستجابة، فإنه من المشكوك فيه أن يكون الهدف الرئيسي للقائمة القصيرة، اختبار السوق، قد تحقق.
Consequently, where companies fail to respond, it is doubtful if the prime objective of short listing, namely testing the market, is being achieved.
شاركت فيه أنا وشركتي.
I, and my firm, have ever been involved in.
لنقيم فيه أنا وسوالين
For Miss Suellen and me to set up housekeeping.
أنا اميل للشك فيه.
I'm inclined to doubt it.
أنا... لمأصدقبما فيه الكفاية
I didn't believe hard enough.
ومن المشكوك فيه أننا نهتم بالدرجة الكافية حقا بمشاعر الآخرين، أو نعطي بالقدر الكافي من السخاء من هم أقل منا حظا.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
وبالاستناد إلى المعلومات المحدودة المتاحة، يظل من المشكوك فيه ما إذا كان للجماعة الكاريبية السلطة والأدوات والآليات الفعالة لإنفاذ قانون المنافسة.
Based on the limited information available, it remains doubtful whether CARICOM has the power and the effective tools and machinery to enforce competition law.
واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني لﻻختصاص.
Furthermore, it was doubtful whether drug related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction.
كل يوم قاتلت فيه أنا قاتلت فيه أيضا
Every day you fought, I fought!
ألافضل بين الكثير من المشكوك في صلاحيتهم للمنصب .
The best of a dubious lot.
ومن المشكوك فيه أن يكون بوسع إسرائيل العمل على صياغة تحالف دولي قادر على تكييف قواعد الحرب مع ظروف الحرب غير النظامية.
It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare.
أنا كبير بما فيه الكفاية.
I'm old enough.
أنا لا اريد التفكير فيه
I don't want to think about him at all
أنا أحبك بما فيه الكفايه
I love you enough.
لأنني مكسوفة مما أنا فيه
Because I'm ashamed of what I am.
هذا مبالغ فيه أنا أحبها
That's overdoing it.
أنا بائس بما فيه الكفاية
I'm miserable enough as it is.
أنا ممتازة بما فيه الكفاية.
I'm super enough around here.
رائد، أنا فقط مشيت فيه!
Major, I just walked in!
(ن) الاعتماد المخصص لحساب القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها
(n) Provision for doubtful accounts receivable
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية.
It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved.
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية.
It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved.
أنا لا أحب ما أنا أفكر فيه في الوقت الراهن.
I don't like what I'm thinking right now.
أنا كبير بما فيه الكفاية لأصوت.
I'm old enough to vote.
لكن أنا تزوجت في الواقع فيه.
But I did in fact get married in it.
أنا لســت مخلصة بما فيه الكفايه
Am I not sincere enough?

 

عمليات البحث ذات الصلة : حول المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - فمن المشكوك فيه - من المشكوك فيه بدلا - من المشكوك فيه جدا - توفير الديون المشكوك فيه - يجعل من المشكوك فيه - من المشكوك فيه جدا - بدل المشكوك فيها - المشكوك في نزاهتها - الديون المشكوك في تحصيلها