ترجمة "أنا المشكوك فيه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نعم. بدا صوته المشكوك فيه إلى حد ما. | Yes. His voice sounded rather doubtful. |
والحقيقة أنه من المشكوك فيه أن تقبل سوريا بهذا الشرط. | In fact, it is doubtful that they will ever agree to this. |
لقد أحيت الدعاية المثيرة... مثل هذا التقدير المشكوك فيه... كجائزة بوليتزر ... | It has been spared the sensational publicity of such questionable honors as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that film society. |
ولكن من المشكوك فيه ما إذا كانت الزيادة قد تختلف على أية حال. | But it is questionable whether the increase would be any different. |
فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن. | It is extremely doubtful that such a step would bring more security. |
وأشار إلى أن من المشكوك فيه كثيرا بأن ت طب ق هذه الممارسة على نطاق عالمي. | It was extremely doubtful, however, that such a practice could be universally applied. |
ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خﻻل تلك الفترة. | It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period. |
ومن المشكوك فيه إلى حد كبير ما إذا كانت التطورات الحالية قد تفرز نظاما ديمقراطيا. | Whether democracy will ensue is much more dubious. |
ومن المشكوك فيه أن تمتد مثل هذه المبادئ لتشمل المملكة العربية السعودية وسوريا، ناهيك عن إيران. | It is doubtful whether they will be extended to Saudi Arabia and Syria, let alone to Iran. |
ولكن من المشكوك فيه أن تقدم الولايات المتحدة للصين الكثير من الشفافية فيما يتصل بقدراتها العسكرية. | But it is doubtful that the US offers China much transparency about its own military capabilities. |
لذا فمن المشكوك فيه أن ينجح تنسيق السياسات الاقتصادية على نحو أوثق في منع الفقاعات من النشوء. | So it is doubtful that closer economic policy coordination will prevent new bubbles from emerging. |
ولذلك من المشكوك فيه أن يحتاج إلى جميع موارد الموظفين والموارد التشغيلية أثناء الفترة المحددة في البيان. | It is therefore doubtful whether all of the staffing and operational resources which have been requested would be required during the period specified in the statement. |
٣٢ وما زال من المشكوك فيه ما إذا كان الجهاز المناعي يؤدي أي دور في هذه العمليات. | 32. It remains doubtful whether the immune system plays any role in these processes. |
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. | It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations. |
ومثلما تمتلك إسرائيل الحق غير المشكوك فيه في الحياة بسلام ضمن حدود آمنة، فإن دولة فلسطين أيضا لديها حق غير مشكوك فيه في الوجود. | Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist. |
ومع ذلك، فإن من المشكوك فيه مدى نجاح هذه الإستراتيجيات المتطورة وأثرها على نتائج الطلاب الفورية وعلى المدى الطويل. | However, it is questionable how successful these developed strategies are for student outcomes both initially and in the long term. |
ه ل أنا فيه | Am I in it? |
إنها ليست إحدى تلك الإحصائيات المشكوك فيها . | It's not one of these statistics which is very doubtful. |
فمن المشكوك فيه مثﻻ أن يتم وزع جميع الموظفين الدوليين وعددهم ٨٨١ موظفا اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤. | For example, it is doubtful that all of the 188 international staff would be deployed as of 1 January 1994. |
وبالنتيجة، عندما تقصر الشركات في اﻻستجابة، فإنه من المشكوك فيه أن يكون الهدف الرئيسي للقائمة القصيرة، اختبار السوق، قد تحقق. | Consequently, where companies fail to respond, it is doubtful if the prime objective of short listing, namely testing the market, is being achieved. |
شاركت فيه أنا وشركتي. | I, and my firm, have ever been involved in. |
لنقيم فيه أنا وسوالين | For Miss Suellen and me to set up housekeeping. |
أنا اميل للشك فيه. | I'm inclined to doubt it. |
أنا... لمأصدقبما فيه الكفاية | I didn't believe hard enough. |
ومن المشكوك فيه أننا نهتم بالدرجة الكافية حقا بمشاعر الآخرين، أو نعطي بالقدر الكافي من السخاء من هم أقل منا حظا. | And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate. |
وبالاستناد إلى المعلومات المحدودة المتاحة، يظل من المشكوك فيه ما إذا كان للجماعة الكاريبية السلطة والأدوات والآليات الفعالة لإنفاذ قانون المنافسة. | Based on the limited information available, it remains doubtful whether CARICOM has the power and the effective tools and machinery to enforce competition law. |
واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني لﻻختصاص. | Furthermore, it was doubtful whether drug related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. |
كل يوم قاتلت فيه أنا قاتلت فيه أيضا | Every day you fought, I fought! |
ألافضل بين الكثير من المشكوك في صلاحيتهم للمنصب . | The best of a dubious lot. |
ومن المشكوك فيه أن يكون بوسع إسرائيل العمل على صياغة تحالف دولي قادر على تكييف قواعد الحرب مع ظروف الحرب غير النظامية. | It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare. |
أنا كبير بما فيه الكفاية. | I'm old enough. |
أنا لا اريد التفكير فيه | I don't want to think about him at all |
أنا أحبك بما فيه الكفايه | I love you enough. |
لأنني مكسوفة مما أنا فيه | Because I'm ashamed of what I am. |
هذا مبالغ فيه أنا أحبها | That's overdoing it. |
أنا بائس بما فيه الكفاية | I'm miserable enough as it is. |
أنا ممتازة بما فيه الكفاية. | I'm super enough around here. |
رائد، أنا فقط مشيت فيه! | Major, I just walked in! |
(ن) الاعتماد المخصص لحساب القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها | (n) Provision for doubtful accounts receivable |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
أنا لا أحب ما أنا أفكر فيه في الوقت الراهن. | I don't like what I'm thinking right now. |
أنا كبير بما فيه الكفاية لأصوت. | I'm old enough to vote. |
لكن أنا تزوجت في الواقع فيه. | But I did in fact get married in it. |
أنا لســت مخلصة بما فيه الكفايه | Am I not sincere enough? |
عمليات البحث ذات الصلة : حول المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - من المشكوك فيه - فمن المشكوك فيه - من المشكوك فيه بدلا - من المشكوك فيه جدا - توفير الديون المشكوك فيه - يجعل من المشكوك فيه - من المشكوك فيه جدا - بدل المشكوك فيها - المشكوك في نزاهتها - الديون المشكوك في تحصيلها