ترجمة "حماية الحقوق الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : حماية - ترجمة : حماية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : حماية الحقوق الأساسية - ترجمة : حماية الحقوق الأساسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ج) تقييد الحقوق الدينية الأساسية بغرض حماية ديانة بعينها. | (c) The limitation of fundamental religious rights in order to protect one particular religion. |
ومن هذا المنطلق، يصبح الاتحاد الأوروبي رائدا للعالم في مجال حماية الحقوق الأساسية. | In this respect, the EU leads the world in the protection of fundamental rights. |
ولكن تجنب هذا المصير الكئيب يستلزم بالضرورة حماية الحقوق الأساسية لأعضاء جماعة الإخوان المسلمين الآن. | But to avoid that grim fate, it is imperative that Muslim Brotherhood members fundamental rights now be protected. |
ويبين قانون الإجراءات الإدارية المبادئ التي تكفلضمن حماية الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص وتضمن الحكم الجيد. | The Administrative Procedure Act sets out the principles of ensuring the protection of fundamental rights and freedoms of persons and good governance. |
إن الدساتير كثيرا ما تولي أهمية كبرى للمبادئ السامية، وتؤكد بنبل على حماية الحقوق الأساسية للشعوب. | Constitutions frequently enshrine lofty principals, and nobly assure protection of fundamental rights. |
1 تتحمل الحكومات مسئولية كبيرة ويتعين عليها حماية الحقوق الأساسية لمواطنيها بما في ذلك حرية التدين. | At the same time, we are a country of enormous natural and human diversity, and practically all languages, nationalities, faiths and creeds are represented in our land. |
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية | All Libyan laws recognize these human rights without discriminating among citizens on grounds of sex, colour, religion or nationality. |
6 يقع على عاتق القضاة دور خاص في حماية الحقوق الأساسية للأفراد وفقا للاتفاقيات والمعاهدات التي أصبحت دولة قطر طرفا فيها. | Judges play a special role in protecting the fundamental rights of individuals in accordance with the conventions and treaties to which the State of Qatar is a party. |
(ب) إدارة حماية الحقوق والحريات في إطار وزارة العدل | (b) The Department for the Protection of Rights and Liberties under the Ministry of Justice |
ذك رتنا أحداث العام الماضي أننا ما نزال بحاجة إلى بناء جسور تفاهم بين الأشخاص والمجتمعات وإلى حماية الحقوق الأساسية، وهي مهمة متجددة باستمرار. | As the events of the last year reminded us, building bridges of understanding between people and communities, and of safeguarding basic rights, is never done. |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومواجهة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
ويحدد المشروع بوجه خاص العناصر الرئيسية في مجال حماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وتعزيزها، ومن ذلك احترام هويتها وحثها على تنفيذ مشاريعها الإنمائية الخاصة. | The draft recognizes such key aspects of the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples as respect for their identity and implementation of their own development projects. |
علامة الحقوق المدنية للإنترنت هو نص تشريعي متدرج لحماية الحقوق الأساسية عبر الإنترنت في البرازيل. | The Marco Civil da Internet is a remarkably progressive legislative text to protect Internet and fundamental rights online in Brazil. |
التركيز على الحقوق الأساسية للأسرة مع التركيز على المرأة. | Focusing on the fundamental rights of the family, with particular emphasis on women |
التركيز على الحقوق الأساسية للأسرة مع التركيز على المرأة. | Focusing on the fundamental rights of the family, with particular emphasis on women |
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية 15 16 7 | Article 4 Enjoyment of all fundamental rights 15 16 7 |
أو إنكار الحقوق الأساسية لأي فرد والتحريض على الكراهية | lo mato racista de mierda no me queda otra que carlos tavela |
وبدلا من توحيد السياسات من أجل إعادة الحقوق الأساسية لشباب المنطقة، فإن حكومات أميركا الوسطى تعد العدة لشن الحرب ضد العصابات باسم حماية الأمن القومي. | Instead of articulating policies to return fundamental rights to the region s young people, Central American governments are preparing to wage war against gangs in the name of national security. |
(3) ترحب اللجنة مع الارتياح بتمكين الأفراد من تقديم شكاوى إلى المحكمة الدستورية وفقا لإجراء مبسط، وبالدور المنوط بتلك الهيئة في مجال حماية الحقوق الأساسية. | (3) The Committee notes with satisfaction that individuals are able to bring matters before the Constitutional Court in a simple procedure, and that the Court has a role to play in protecting fundamental rights. |
48 وتنبغي ملاحظة قانون حماية الحقوق القومية للأقليات في البوسنة والهرسك. | We should take note of the law on the protection of national rights of minorities of Bosnia and Herzegovina. |
وتشمل الحقوق الأساسية في الرعاية الاجتماعية لصالح المواطنين ما يلي | Basic rights in social welfare for citizens are as follows |
ما هي الحقوق الأساسية، التي يحق لكل فرد التمتع بها | What are the basic dignities that each human being deserves, |
12 تظل حماية المدنيين من الشواغـل الأساسية في دارفور. | The protection of civilians continues to be a major concern in Darfur. |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | The 1st meeting, on 19 January 2005, was opened by the President of the Council for 2004, Marjatta Rasi (Finland). |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
3 فحص الهياكل الأساسية وتحديد أوجه الترابط فيما بينها، بما يعزز حماية هذه الهياكل الأساسية. | 3. Examine infrastructures and identify interdependencies among them, thereby enhancing the protection of such infrastructures. |
إذا كان الجواب نعم ، فيرجى التحديد وتوفير أي معلومات متاحة عن المقتضيات الدستورية أو المقتضيات القانونية الأساسية الأخرى الموجودة في النظام القانوني لبلدكم، إن وجدت، والمتعلقة بحماية الحقوق الأساسية للمتهم خلال تنفيذ تدابير حماية الشهود. | If the answer is Yes , please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country's legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for victims. |
إن جدول أعمال مجلس الأمن بشأن حماية السكان المدنيين في الصراعات المسلحة يتعامل مع طيف واسع من انتهاكات الحقوق الأساسية، والانتهاكات التي تستهدف مجموعات السكان المدنيين الأبرياء. | The Security Council's agenda on the protection of civilians in armed conflict addresses a broad spectrum of violations of fundamental rights, violations that target the innocent civilian populations. |
وهو بهذا يسعى إلى حماية الحقوق القانونية المشروعة لكل من الدائنين والمدينين. | Thus, it seeks to protect the lawful rights of both creditors and debtors. |
تستطيع النظم الديمقراطية أن تتعامل مع الإسلام السياسي واحترام الحقوق الأساسية. | Democracies can deal with political Islam and respect fundamental rights. They can fight obscurantism and respect diversity. |
فالأجانب أحرار مثلا في تكوين جمعيات وفي ممارسة جميع الحقوق الأساسية. | Foreigners were, for instance, free to form associations and to exercise all fundamental rights. |
وأضاف أن انتهاكات الحقوق الأساسية للقبارصة الأتراك مستمرة حتى يومنا هذا. | In fact, human rights violations against the Turkish Cypriots were still continuing. |
إن سلبية المجتمع الدولى تؤدى إلى اغتصاب الحقوق الأساسية للصحراويين يوميا . | The passivity of the international community allowed the fundamental rights of the Saharans to be violated on a daily basis. |
3 يكفل دستور عام 1969 الحقوق و المزايا السياسية والمدنية الأساسية. | The 1969 Constitution guarantees basic civil and political rights and attributes. |
إذا كان الجواب نعم ، فيرجى تحديد ذلك وتوفير أي معلومات متاحة عن المقتضيات الدستورية أو المقتضيات القانونية الأساسية الأخرى الموجودة في النظام القانوني لبلدكم، إن وجدت، والمتعلقة بحماية الحقوق الأساسية للمتهم خلال تنفيذ تدابير حماية الشهود. | If the answer is Yes , please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country's legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses. |
ينخفض مستوى حماية تجارة السلع الأساسية ما عدا المنتجات الزراعية. | The level of protection in commodity trade has been low, except for agricultural products. |
25 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
2005 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | 2005 Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
26 حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
وذكرت أنه على الرغم من أن مبدأ عدم القابلية للتجزئة ي ستشهد به كثيرا ، فإن كلا من مجموعتي الحقوق تعيش حياتها بشكل مستقل عن الأخرى، وتتسم حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنها أضعف كثيرا من حماية الحقوق المدنية والسياسية (). | She posits that a lthough the principle of indivisibility' is often invoked, the two sets of rights each live their own separate lives, and the protection of economic, social and cultural rights is much weaker than that of civil and political rights . |
فنحن نتجاهل إلى حد كبير مفهوم العقد الاجتماعي القائم على الحقوق والواجبات ـ أو القيم الأساسية التي تشكل أكثر الشروط أهمية لتحقيق النجاح فيما يتصل بمحاولات حماية البيئة. | The concept of a social contract based on rights and obligations the essential values that constitute the most important precondition for effective environmental protection goes largely ignored. |
47 السيد لونغ شينغ (موريشيوس) قال إن قانون منع الإرهاب قد لا يكون مثاليا، لكنه كان النهج الأكثر صوابا للموازنة بين حماية المصالح الوطنية وضمان الحقوق الأساسية للمواطنين. | Mr. Leung Shing (Mauritius) said that the Prevention of Terrorism Act might not be ideal, but it was the most reasonable approach to balancing the protection of national interests and the safeguarding of citizens' fundamental rights. |
65 يندرج الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي ضمن الحقوق الأساسية المحمية، أي الحقوق المضمونة ذات البعد العالمي. | The right to an effective remedy in criminal proceedings is a protected fundamental right, i.e. a universal right cum guarantee . |
وهذا الإشراف موجه إلى حماية مصالح أصحاب الحقوق أي المؤلفين وفناني الأداء والمنتجين. | This supervision is directed towards the protection of interests of holders of rights authors, performers, and producers. |
والشرط الأساسي هنا هو استعادة سيادة القانون، التي تقتضي حماية الحقوق المدنية والسياسية. | Here, one prerequisite is the restoration of the rule of law, which requires the protection of civil and political rights. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحقوق الأساسية - الحقوق الأساسية - الحقوق الأساسية - حماية الحقوق المدنية - أحكام الحقوق الأساسية - الحقوق الاجتماعية الأساسية - القانون الحقوق الأساسية - إطار الحقوق الأساسية - سياسة الحقوق الأساسية - ضمانات الحقوق الأساسية - الحقوق المدنية الأساسية - المخاوف الحقوق الأساسية - الحقوق القانونية الأساسية