ترجمة "حكم تطبيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يكون في حكم الأرض السورية، لأجل تطبيق القانون الجزائي | For the application of the Penal Code, the following shall fall under Syrian jurisdiction |
وينبغي أيضا توقع إدراج حكم ينظم قابلية تطبيق اﻻتفاقات القائمة. | It was equally important to make a provision for the already existing agreements. |
نطاق تطبيق حكم quot الحد اﻷعلى quot المنقح والتدابير اﻻنتقالية، إذا اقتضى اﻷمر | Scope of application of a revised quot cap quot provision and transitional measures, if required |
4 في انتظار تطبيق حكم المحكمة، ي منع نقل الأصول المصادرة أو التصرف فيها بأي شكل آخر، بهدف منع تطبيق أمر المصادرة. | Pending the entry into force of the court order, it is prohibited to transfer or otherwise dispose of the forfeited assets with the aim to prevent the execution of the forfeiture order. |
ووعدت اﻹدارة بالنظر في إيجابيات وسلبيات تطبيق حكم العقوبة على نطاق أوسع في مناقشات مقبلة. | The Administration promised to consider the pros and cons of a wider application of the penalty clause in future discussions. |
ووعدت اﻻدارة بالنظر في إيجابيات وسلبيات تطبيق حكم العقوبة على نطاق أوسع في مناقشات مقبلة. | The Administration promised to consider the pros and cons of a wider application of the penalty clause in future discussions. |
وإذا لم يكن هناك اتفاق منطبق أو عادات أو ممارسات أو أعراف منطبقة، فإن من الممكن تطبيق حكم عام. | If no agreement, customs, practices or usages are applicable, a general fall back provision applies. |
1 لا يجوز أن ي رفض تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل إلا إذا كان تطبيق ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة المحكمة. | 1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused only if the application of that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. |
قبل تنفيذ حكم الإعدام الصادر في حق امرأة، يجب الرجوع إلى شروط عدم تطبيق حكم الإعدام المنصوص عليها في قانون العقوبات للتأكد مما إذا كان يمكن تحويل الحكم إلى السحن المؤبد. | Before executing death sentence given to women, conditions for non application of death sentence as provided for in the Penal Code must be checked to see whether their sentence can be commuted to life imprisonment. |
وعندما تختتم المحكمة أعمالها من الجوهري أن تتوفر للسلطة القضائية المحلية القدرة الكاملة على تطبيق حكم القانون في البلدان المعنية. | When the Tribunal is closed, it is essential that the local judiciary have full capacity to apply the rule of law in the countries concerned. |
وذكر أنه حكم مؤخرا باعدام أربعة قتلة، وأن اﻻتجاه العام هو قصر تطبيق عقوبة اﻻعدام على عدد محدود من الجرائم. | Four murderers had recently been sentenced to death. The general tendency was to restrict the application of capital punishment to a limited number of crimes. |
وإذا لم يحدث ذلك يمكن أن يترتب عليه أثر في أي حكم مقبل إذا طعن مرة أخرى في كيفية تطبيق الهامش. | If that did not occur, it could have an impact on any future decision if the application of the margin were to be disputed again. |
سوف تحاول الولايات المتحدة بمواجهة حكم منظمة التجارة العالمية تطبيق نص القانون والابتعاد عن روحه بتغيير برنامج الإعانات بشكل يحقق التوافق التقني . | Faced with the WTO order, the US will try to comply with the letter of the law and avoid its spirit, making changes in the subsidy program to ensure technical compliance. |
فهم أنفسهم منقسمون، حيث تتراوح رغباتهم بين تطبيق حكم الشريعة بشكل أو آخر إلى تطبيق النموذج التركي الذي ينطوي على قدر معتدل من التوجه الإسلامي القادر على اكتساب الدعم الحاشد من خلال صناديق الاقتراع. | They themselves are divided, with preferences ranging from Sharia rule in one form or another to a Turkish model involving mild Islamism capable of achieving mass support through the ballot box. |
ويمكن أيضا إدراج حكم يمنح الاختصاص القضائي للمحكمة في الاتفاقات الثنائية فيما يتعلق بالمنازعات التي تنشأ عن تفسير أو تطبيق الاتفاق ذي الصلة. | A provision conferring jurisdiction on the Tribunal could also be included in bilateral agreements in respect of disputes arising out of the interpretation or application of the relevant agreement. |
فيما يتعلق بالمسائل التي ت سو ى في هذا الفصل، لا يجوز أن ي رفض تطبيق أي حكم من أحكام القانون المحدد في هذا الفصل إلا إذا كان تطبيق ذلك الحكم يتعارض تعارضا واضحا مع السياسة العامة لدولة المحكمة. | With regard to matters settled in this chapter, the application of a provision of the law specified in this chapter may be refused only if the application of that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. |
وأعتقد أن تطبيق اللامركزية ووجود حكم ذاتي قوي ليس من شأنه إتاحة فرصة لترانسدينستريا للاندماج فحسب، ولكنه يسهم أيضا في تحقيق الديمقراطية في ملدوفا. | I believe that decentralization and strong self government would not only offer a chance for Transdniestria to reintegrate, but would also contribute to the democratization of Moldova. |
quot ٢ للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تقوم في أي وقت، باﻻتفاق فيما بينها، باستبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها. | quot 2. The States which agree to apply these rules may at any time, through mutual agreement, exclude or amend any of their provisions. |
حكم عام | General provision |
حكم سيء. | Bad judgment. |
حكم عليهم | Sentenced? |
وتستبعد البلدان المستفيدة من حكم اﻟ ١٥ في المائة من التوزيع المتناسب للنقاط غير المخصصة الناجم عن تطبيق حكم اﻟ ١٥ في المائة، وذلك باﻹضافة إلى البلدان التي يسري عليها الحد اﻷقصى أو المعتبرة ضمن أقل البلدان نموا. | In addition to countries subject to the ceiling or designated as least developed countries, those benefiting from the 15 per cent provision are excluded from the pro rata distribution of unallocated points resulting from the application of the 15 per cent provision. |
٨٨ وفي ٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، قدم المجلس التشريعي لﻹقليم اقتراحا يدعو إلى إعادة تطبيق حكم اﻹعدام في حاﻻت جرائم القتل، وهو حكم تم إبطاله في جزر كايمان بأمر مجلسي من الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩١. | 88. On 2 December 1993, the territorial Legislative Assembly passed a motion calling for the reintroduction of capital punishment for murder, which had been abolished in the Cayman Islands by an Order in Council from the administering Power in 1991. |
في الصين اليوم يستطيع المرء أن يستشعر آلام مخاض المجتمع المدني، الأمر الذي يجعل من تطبيق حكم القانون أمرا أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. | The gap between the respective qualities of China s economic and scientific elites, on the one hand, and its ruling political elites, on the other, is simply too monumental and still growing for stability to be taken for granted. |
على سبيل المثال، يرى كثيرون أن تطبيق الإصلاحات البنيوية في أوروبا أمر في حكم المستحيل ما لم يفرض من ق ـب ل أشخاص من أمثال مارجريت تاتشر. | For example, structural reforms in Europe are thought impossible to enact unless imposed by some reincarnation of Margaret Thatcher. |
ولم يفتنا أن نلاحظ أن حكم المحكمة في هذه القضية يبدو غير منسجم مع قرارها السابق بشأن تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. | It has not escaped our notice that the ICJ's judgment in this case is seemingly inconsistent with its earlier decision in Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. |
إن دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ كان حدثا تاريخيا في سعي المجتمع الدولي الى تطبيق حكم القانون على محيطات العالم. | The entry into force of the Convention on the Law of the Sea on 16 November 1994 was a milestone in the international community apos s quest to apply the rule of law to the world apos s oceans. |
وهو حكم يعادل مبدأ حكم القانون ، وفقا لملاحظة المحكمة العليا. | This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law . |
حكم القانون قد غادر هذا المكان ولقد سيطر حكم الأدغال | The rule of law has left here and the gorillas have taken over. |
تطبيق | application |
تطبيق | Implementation |
تطبيق? | Apply changes? |
تطبيق | Applet |
تطبيق | Apply |
تطبيق | Application |
تطبيق | Apply changes without asking |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
إن تحقيق هذا الهدف يحملنا على البدء وزيادة الجهود صوب تجديد كل مناحي الحياة اﻻجتماعية وتركز هذه الجهود في الصميم على اقتصاد السوق وعلى تطبيق حكم القانون حد اﻻتقان في دولة يكون الحكم فيها حقا حكم الشعب من الشعب وإلى الشعب. | This imperative need impels us to initiate and step up efforts towards renewal in every sphere of social life at its core, this is focused on a market economy and on perfecting the rule of law in a State that is truly of the people, by the people and for the people. |
تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي. | A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong. |
حكم القاضي نهائي. | The judge's decision is final. |
هذا حكم قاس | This is an over reaction judgment |
يسقط حكم العسكر . | Gaza chanted yesterday, Down with military rule, down with the occupation |
عمليات البحث ذات الصلة : تطبيق حكم - سيتم تطبيق حكم - حكم - حكم - حكم - حكم - حكم