ترجمة "حق التعليم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعليم - ترجمة : حق - ترجمة : حق - ترجمة : حق التعليم - ترجمة : التعليم - ترجمة : حق - ترجمة : التعليم - ترجمة : حق التعليم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن التعليم الابتدائي الآن حق أساسي في الهند. | Elementary education is now a fundamental right in India. |
حق الطفل في الحفاظ على هويته وفي التعليم | The right of the child to identity and education |
ويرسخ هذا القانون حق الطفل في التعليم وي لزم الدولة بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا. | The Act guarantees the right of the child to education and the obligation of the State to make primary education compulsory and free. |
ولكن دستورنا ينص على أن التعليم حق لجميع المواطنين. | Yet our Constitution stipulates that education is a right of all citizens. |
وتكفل المادة 41 من الدستور حق كل شخص في التعليم والحصول على التعليم الأساسي الإلزامي. | Under article 41 of the Constitution, everyone has the right to education, and general basic education is compulsory. |
531 يكفل دستور جمهورية صربسكا حق كل مواطن في التعليم. | The Constitution of Republika Srpska guarantees to each citizen the right to education. |
وباﻹضافة الى ذلك، فإن حق التعليم مكفول للجميع وفقا للقانون. | Additionally, the right to education was guaranteed to all under the law. |
547 واكتساب التعليم العالي في لاتفيا محكوم بقانون مؤسسات التعليم العالي الذي ينص على أن من حق كل مواطن، وكذلك من حق الحاصلين على إقامة دائمة، أن يدرسوا في إحدى مؤسسات التعليم العالي. | The acquisition of higher education in Latvia is regulated by the Law On Establishments of Higher Education, prescribing that every Latvian citizen, as well as persons who have permanent residence permits, enjoys the right to study at an establishment of higher education. |
ويكفل الدستور والقوانين حق أعضاء اﻷقليات القومية في تلقي التعليم بلغاتهم. | The right of members of national minorities to be informed in their own language is guaranteed by the Constitution and laws. |
وبدأنا برنامجا عنوانه quot تحقيق الغذاء من أجل التعليم quot ، كوسيلة لكفالة حق التعليم للقطاعات اﻷفقر من سكاننا. | We have launched the programme entitled quot Food for Education quot as a means of ensuring the right to education of the poorer sections of our population. |
(د) حق النساء والفتيات المتساوي في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم | (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education |
(د) حق النساء والفتيات المتساوي في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم | (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education |
وأوضحت الممثلة أن من حق اﻵباء اختيار شكل التعليم الذي يفضلونه ﻷوﻻدهم. | The representative explained that parents had the right to choose the form of education that they preferred for their children. |
التعليم الابتدائي في ملاوي ليس إلزامي ا، ولكن الدستور يذكر حق الجميع بما لا يقل عن خمس سنوات من التعليم الابتدائي. | Education In Malawi, primary education is not compulsory, but the Constitution requires that all people be entitled to at least five years of primary education. |
لقد أكد الأمين العام كوفي عنان على أن التعليم حق من حقوق الإنسان. | Secretary General Kofi Annan has stated that education is a human right. |
فالاتفاقية تعالج مثلا في مادتها التاسعة، حق المرأة في المساواة في ميدان التعليم. | For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. |
يعيش في الكويت أكثر من 100,000 من البدون، يناضلون لامتلاك حق التعليم، الرعاية الصحية، التوظيف، والأهم من كل هذا حق الجنسية. | This post is part of our special coverage on Refugees. There are more than 100,000 stateless in Kuwait struggling to have the rights to documents, education, health care, employment, and most importantly naturalization. |
وليس من حق مؤسسات التعليم الثانوي العام أن تنظم امتحانات للدخول في المواد التي حصل فيها التلاميذ على شهادة التعليم الابتدائي. | Establishments of general secondary education do not have the right to hold entrance examinations in subjects where students have received the certificate of primary education. |
10 1 يضمن الدستور الناميبي حق التعليم لجميع الأفراد ويجعله إجباريا حتى سن 16 عاما أو حتى الانتهاء من التعليم الابتدائي. | 10.1 The Namibian Constitution guarantees the right to education to all persons and makes it compulsory until the age of 16, or until completion of primary education. |
وأضيفت العديد من الاقتراحات المتعلقة بتنفيذ حق الأقليات في التعليم، ولا سيما في الفلبين. | Several additional proposals were made regarding the implementation of the right to education for minorities, especially in the Philippines. |
ونحن نبين أيضا أن هذا التعليم له طائفة من العواقب الضارة الخطيرة التي تنتهك جوانب متعددة من حق أولئك الأطفال في التعليم. | We also show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education. |
التعليم في كرواتيا حق دستوري لكل سكان كرواتيا، توضح المادة 65 من الدستور الكرواتي أن التعليم الأساسي إلزامي ومجاني، في حين أن الاستثمارات في التعليم الثانوي والعالي متاحة بالتساوي للجميع. | Education in Croatia is defined as a constitutional right the Constitution of Croatia section 65 defines primary education as mandatory and free, while secondary and higher education as equally available to all. |
ويرتبط هذا الحق ارتباطا كبيرا بالحق في التعليم، وهو حق مكفول في الدول المذكورة أعﻻه. | This right is closely interrelated with the right to education, which has been ensured in the aforesaid states. |
93 من المعترف به أن التعليم حق دستوري وأنه عامل أساسي في تحول وتنمية الفرد والمجتمع. | Education is recognized as a constitutional right and as a fundamental vehicle for the progress and development of the individual and of society. |
53 السيدة مولاروني (سان مارينو) أكدت أن التعليم، كما قال الأمين العام أمام المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، حق أساسي وقاعدة لمجتمع أكثر تقدما وتطورا. | Ms. Molaroni (San Marino) stressed that, as the Secretary General had indicated with regard to the World Conference on Education for All, education was a fundamental right and the basis for building a more advanced and developed society. |
ويتمثل أحد آثار ذلك في أن حق أطفال الشعوب الأصلية في التعليم لا يجد الاحترام ما لم يصبحوا ثنائيي اللغة وثنائيي الثقافة عن طريق التعليم المدرسي. | One of the implications is that indigenous children's right to education is not respected unless they become bilingual and bicultural through schooling. |
وبدل هذا النمط من التعليم الاختزالي الذي ينتهك في الواقع، كما سنرى في هذه الدراسة، حق الأطفال في التعليم، من الممكن تماما اتباع مسلك تعليمي مزدوج. | Instead of this type of subtractive education which, as we shall in this paper, actually violates children's right to education, it is perfectly possible to follow a both and and path. |
وحسب النسبة المذكورة في قانون حق التعليم لسنة 2009، المدرسة في حاجة إلى خمسة مدرسين إضافيين على الأقل. | According to the ratio mentioned in the Right to Education Act of 2009, the school needs at least five more teachers. |
وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد الحق في التعليم والثنائية اللغوية وحقوق المستهلك وبناء القدرات في سياق حق التطوير كذلك. | Furthermore the right to education and multilingualism, consumer rights, and capacity building in the context of the right to development have also been identified. |
وقال إن التعليم الابتدائي حق أساسي في الهند، وإن الحكومة مصممة على زيادة النفقات العمومية على التعليم إلى 6 في المائة علىالأقل من الناتج المحلي الإجمالي، وسينفق ما لا يقل عن نصف هذا المبلغ على التعليم الابتدائي والثانوي. | Elementary education was a fundamental right in India, and the Government had resolved to increase public spending on education to at least 6 per cent of GDP, and at least half of that amount would be spent on primary and secondary education. |
وتركز الحملة على حق المرأة في اتخاذ قراراتها بنفسها وفي اختيار أسلوب الحياة الخاص بها وذلك عن طريق التعليم والتوعية. | The campaign focuses on a woman's right to make her own decisions and make her own lifestyle choices through education and information. |
516 ينص قانون التعليم الساري الآن على مستويات التعليم التالية التعليم قبل المدرسة التعليم الابتدائي التعليم الثانوي التعليم العالي. | Current educational system The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education pre school education, primary education secondary education higher education. |
موازين حق وإيفة حق وبث حق تكون لكم. | You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. |
موازين حق وإيفة حق وبث حق تكون لكم. | Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. I |
لم يتبق أمامنا سوى ما يزيد على العامين قليلا لتحويل التعليم الأساسي من امتياز يتمتع به البعض إلى حق يناله الجميع. | We have little more than two years to turn basic education from a privilege for some into a right for all. |
و رايت مباشرة كيف ان النساء قد جردن من كل حق يمكن تجريد المراة منه انطلاقا من امكانية التعليم، لامكانية التوظيف | And I saw firsthand how women had been stripped of every single right that was possible to strip women of from being educated, to being employed, to being actually allowed to eat ice cream. |
واولادي والناس المبار والمراه وكل فئات المجتمع في مختلف اشكالها عندهم حق اساسي في الحقوق والسكن التعليم والصحة والميا لازم نعرف اولا ان دا حق من حقوقه وان دا مش هبه من الحكومة | I have the right to all the main rights that make me live a decent life, as a dignified human as well as my children, seniors, women and all categories of the society in all different shapes, they all have main rights, economic, social, and cultural rights, the rights for housing, education, health and water |
517 وهناك ثلاثة أنواع من التعليم في لاتفيا التعليم العام، التعليم المهني، التعليم الجامعي. | Three types of education have been established in Latvia general, professional and academic education. |
والعمل على تنمية الروح الشعبية على الصعيدين الوطني والدولي التي تؤيد حق الفتاة في التعليم وتكفل الالتزام السياسي القوي بالمساواة بين الجنسين. | Work to develop national and international ethos which upholds girls' right to education and secures a strong political commitment to gender equity. |
ولم ينقض سوى يوم واحد على صدور ذلك القرار حتى وصفته الحكومة اليونانية بأنه يقيد حق اﻷقلية اليونانية في البانيا في التعليم. | It took the Greek Government only one day to describe that decision as a restriction of the right to education of the Greek minority in Albania. |
وفي هذه اللحظة ملايين الأعين فد ف تحت ضد كل الثقافات التي تحتقر حق المرأة في التعليم والتي تذدري حقوق الانسان تحت حذائها | And for the moment, millions of eyes are opened to the brutal, cowardly, oppressive cultures that seek to keep women's rights, to keep human rights, under their boot. |
الحق في التعليم وأهداف التعليم | Right to and aims of education |
التعليم كيف يمكننا تطوير التعليم | Education how do we improve education? |
صدر قانون حق الأطفال بالحصول على التعليم المجاني والإجباري في عام 2009، يصف أهمية التعليم المجاني والإجباري للأطفال ما بين سن 6 و14 في الهند ويحدد عدد الطلاب إلى كل مدرس بنسبة 1 30. | The Right of Children to Free and Compulsory Education Act, a law passed in 2009, describes the modalities of the importance of free and compulsory education for children between six and 14 in India and sets a pupil teacher ratio (PTR) of 30 1. |
التعليم كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي | Education ensuring universal primary, expanded secondary and higher education |
عمليات البحث ذات الصلة : التعليم التعليم الإلزامي - حق محدود - حق الفيتو - على حق - تماما حق - على حق - سحب حق