ترجمة "حقوق الضمانات التشريعية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حقوق الضمانات التشريعية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أما في ميدان الطفولــة، فقد سعـــت تونس إلى توفير كل الضمانات التشريعية والمؤسسية، وصادقت على اﻻتفاقية الدولية حول حماية حقوق الطفل ونمائه. | As far as the child is concerned, Tunisia has made available all legal and institutional guarantees and has ratified the Convention on the Rights of the Child. |
الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام | Amnesty International, Saudi Arabia, Defying World Trends, AI Index MDE 23 015 2001 see also Lamri Chirouf, Defying World Trends , paper presented to the First World Congress against the Death Penalty (Strasbourg, June 2001). |
عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام | Capital punishment and implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty |
سادسا تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام | Implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty |
(ه ) التدابير التشريعية التي اتخذتها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة | (e) Legislative measures taken by the Government to promote and protect the human rights of women |
وخ ص ص جزء لتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام. | A separate section was devoted to the implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. |
رابعا عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام | Capital punishment and implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty |
ولذلك لا يمكن استخدام الضمانات المتعلقة بالمساواة لإبطال حقوق أخرى يعترف بها الدستور صراحة . | Equality guarantees cannot therefore be used to invalidate other rights expressly conferred by the Constitution. All parts of the Constitution must be read together. |
وقد تقدمت لجنة حقوق اﻹنسان في السلفادور باقتراح قانوني إلى الجمعية التشريعية بإنشاء الصندوق. | The Human Rights Commission of El Salvador has submitted a legislative initiative to the Legislative Assembly on the establishment of the fund. |
الضمانات | Safeguards |
ولا بد أن يؤدي إصلاح قوانين الضمانات، المذكور آنفا، إلى المساعدة على تعزيز حقوق الدائنين. | Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. |
لذلك يجب أن توجه شعبة حقوق اﻹنسان مرة أخرى اﻻنتباه إلى أن من واجب الدولة هو أن توفر الضمانات الﻻزمة ﻷن هذه الضمانات غير متوفرة حتى اﻵن. | The Human Rights Division must once again draw attention to the fact that the State has a duty to provide guarantees, and that these guarantees are not yet freely available. |
2 تحسين القدرة التشريعية والرقابية للهيئة التشريعية ____________ | Enhanced law making and oversight capacity of the legislature ___________ |
ألف الضمانات | A. Safeguards |
منح الضمانات | Granting of guarantees |
ويضمن القانون الحماية القضائية لكل شخص في حاجة إليها، وتحمي السلطات التشريعية، والتنفيذية، والقضائية حقوق المواطنين. | Legal protection for any individual who requires such protection is guaranteed under Republic of Tajikistan law. Rights are protected by legislative, executive and judicial authorities. |
اتخذت السلطات والهيئات التشريعية في استونيا عددا من اﻻجراءات الرامية إلى تقليص حقوق السكان الناطقين بالروسية. | Estonian authorities and legislative bodies have taken a number of actions to restrict the rights of the Russian speaking population. |
الولايات التشريعية | Legislative mandates |
السلطة التشريعية | Legislative authorities |
السلطة التشريعية | Legislature |
التدابير التشريعية | Legislative Measures |
الولايات التشريعية | 837 (XXXIV) Development of the African Initiative |
الأحكام التشريعية. | Legislative provisions. |
(أ) التشريعية | (a) Legislation |
التقارير التشريعية | Legislative reports |
النصوص التشريعية | Legislative provisions |
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان وكفالة الضمانات للفرد، بما يتفق مع مبادئ وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وبخاصة الحق في الحياة، | Mindful of the need to protect the human rights of and guarantees for the individual in accordance with the relevant human rights principles and instruments, in particular the right to life, |
ومن المشكوك فيه أن تزيد قيمة الضمانات لمجرد أن فيها إشارة إلى التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. | It is doubtful whether the value of assurances should be considered to be increased simply because they include a reference to a State's human rights obligations. |
(ج) مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق المحكوم عليهم بالإعدام وضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي | (c) To keep in mind the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and the guarantees set out in United Nations safeguards adopted by the Economic and Social Council |
واﻻحكام الواردة في تلك الوثيقة تحتوي على الضمانات اﻷساسية لتمكين البعثة المشتركة من كفالة احترام حقوق اﻻنسان وتعزيزها. | The provisions therein contain the basic guarantees to enable the joint Mission to ensure respect for and promotion of human rights. |
ميم الضمانات الدبلوماسية | Diplomatic assurances |
ثانيا الضمانات والتحقق | Safeguards and verification |
انعدام الضمانات الحقيقية. | They cannot provide real collateral. |
وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأفراد الذين يواجهون عقوبة الإعدام (القرار 1984 50)، فإن السلطات الأمنية حريصة على توفير العديد من الضمانات في هذا المجال. | In accordance with the resolution of the Economic and Social Council on safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty (resolution 1984 50), there were many such safeguards in place in Yemen. |
(ج) أن تراعي الضمانات التي تكفل حماية حقوق المحكوم عليهم بالإعدام وضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي | (c) To keep in mind the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and the guarantees set out in United Nations safeguards adopted by the Economic and Social Council |
(ج) أن تراعي الضمانات التي تكفل حماية حقوق المحكوم عليهم بالإعدام وضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي | (c) To keep in mind the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and the guarantees set out in United Nations safeguards adopted by the Economic and Social Council |
وهذه الضمانات يراد بها تحديدا حماية الحقوق اﻷساسية للمتهمين، وهي حقوق أعادت تأكيدها المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة. | These rights have been restated in article 21 of the Tribunal apos s statute. |
ولكن مشروع قانون الهجرة ﻻ ينص على الضمانات الدنيا التي أوصى بها التقرير اﻷول للممثل الخاص ومركز حقوق اﻹنسان. | The immigration draft, however, does not provide for the minimum guarantees recommended in the first report of the Special Representative 1 and also by the Centre. |
ألف التدابير التشريعية | Legislative measures |
18 التدابير التشريعية | Legislative measures |
2 المؤشرات التشريعية | Legislative indicators |
التطورات التشريعية الأخرى | Other Legislative Developments |
ثالثا اللوائح التشريعية | ΙΙΙ. |
ثانيا الإجراءات التشريعية | Legislative measures |
جيم السلطة التشريعية | The Legislature |
عمليات البحث ذات الصلة : حقوق التشريعية - الانتخابات التشريعية - الصياغة التشريعية - الدورة التشريعية - الأجندة التشريعية - القضايا التشريعية - الفترة التشريعية - التشريعية الوطنية - المراجعة التشريعية - النصوص التشريعية - الأدوات التشريعية - البيئة التشريعية - الشؤون التشريعية - الإصلاحات التشريعية