ترجمة "حركة التجارة العادلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حركة - ترجمة : حركة - ترجمة : التجارة - ترجمة : التجارة - ترجمة : حركة التجارة العادلة - ترجمة : حركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا التجارة العادلة | Why Fair Trade? |
من الصعوبة بمكان أن نرى كيف قد تساهم حركة التجارة العادلة بشكل ملموس في حل هذه المشاكل، لأن السياسة الجادة الوحيدة في تثبيت استقرار دخول المنتجين تتلخص في التحكم في العرض. ولكن هذا يقع خارج نطاق التجارة العادلة. | It is difficult to see how the fair trade movement can contribute much to solving this problem, because the only serious policy for stabilizing producers incomes is to control supply. But that is beyond the scope of fair trade. |
في السنوات الأخيرة، شكلت حركة الإصلاح الضريبي لاقتراح مشروع قانون الضريبة العادلة. | In recent years, a tax reform movement has formed behind the FairTax proposal. |
إن إمكانية المشاركة في التجارة العادلة هي فرصة تتاح لأي بلد لمساعدة نفسه. | The ability to take part in fair trade is the opportunity for a nation to help itself. |
ويجري اللجوء الى حجج منمقة تدعو الى quot التجارة العادلة quot و quot التجارة المنظمة quot لتبرير التقهقر نحو الحمائية. | Sophisticated arguments for quot fair trade quot and quot managed trade quot were being used to justify a retreat to protectionism. |
إن أوروبا القوية فقط القادرة على ضمان التجارة العادلة مع الدول الناشئة، وخاصة الصين. | Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China. |
ومع انخفاض حواجز التعريفة، فقد أصبحت قوانين التجارة العادلة غير العادلة ت س ت خدم من ق ب ل أميركا باعتبارها الأداة الأفضل في مجال فرض الحماية على الصناعات الوطنية. | As tariff barriers have come down, the unfair fair trade laws are increasingly being used as America's favored protectionist tool. |
ويلتزم البلدان بتحاشي اﻻحتكاكات التجارية وتيسير فرص الوصول الى اﻷسواق بما يتفق والممارسات التجارية العادلة وقوانين التجارة فيهما. | They are committed to avoid trade frictions and facilitate access consistent with fair trade practices and their respective trade laws. |
وطلب العديد من الوفود الإبقاء على عبارة وتحترم ضمانات المحاكمة العادلة لأن المحاكمة العادلة لا تعادل المعاملة العادلة . | Several delegations requested that the words and which respects the guarantees of a fair trial should be restored, since a fair trial was not the same as fair treatment . |
وبهذا ساعدوا العادلة. | And so they helped the just one. |
عودة الحروب العادلة | The Return of Just Wars? |
المحاكمة العادلة والعلنية | H. Fair and open trial . 142 144 43 |
نعم، حصتي العادلة | Yeah. My fair share. |
كما سيؤدي هذا إلى المزيد من انعاش حركة التجارة الحرة والخدمات والناس في المنطقة. | And this will further stimulate free movement of goods, services and people in the area. |
ولكن منذ ذلك الوقت، انعكس اتجاه انحدار الأسعار، فارتفعت أسعار السلع الغذائية الأساسية بنسبة 150 منذ عام 2001. ولقد أدرى هذا إلى زيادة دخول منتجو المزارع بشكل مستقل عن جهود حركة التجارة العادلة. وبهذا انهارت حجة انحدار معدلات التبادل التجاري . | Food commodity prices have increased by 150 since 2001. This has raised farm producers income independently of the fair trade movement s efforts. |
ح صة م ت رومني العادلة | Mitt Romney s Fair Share |
حاء المحاكمة العادلة والعلنية | H. Fair and open trial |
وبهذا ساعدوا (إليزابيث) العادلة. | And so they helped the just one. |
علينا أن ندعم اقتصاد التجارة العادلة، وأن نرفض التسوق من المنافذ المستهدفة من ق ب ل الناشطين بسبب ممارسات العمالة غير العادلة (للاطلاع على المزيد من المعلومات يمكنكم زيارة هذه الصفحة على شبكة الإنترنت http www.worldwatch.org node 1485). | Let us support a fair trade economy, and refuse to shop at outlets targeted by activists for unfair employment practices (for more information, go to http www.worldwatch.org node 1485). |
ويعكس هذا اﻻنهيار انهيارا أعم في التجارة والمدفوعات تتردد أصداؤه في اﻻنخفاض السريع في التجارة واﻻنتاج وفي الهبوط الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية. | This breakdown reflects the wider breakdown of trade and payments which has its ramifications in the precipitous fall in trade and production and in the sharp decline in the freight traffic of the railways. |
القانون الواجب التطبيق والمحاكمة العادلة | Applicable law and due process |
المسائل الموضوعية المحاكمة غير العادلة | Substantive issues Unfair hearing |
المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة | Fair treatment for alleged offenders |
نيت حسنا ما يكفي العادلة | Nate? okay fair enough |
الأول الملكية العادلة لما يبتكرون. | One is fair ownership of the things they create. |
ومن ثم فإن علمهم بوجود قواعد مادية دولية تحكم تعامله سوف يشجعهم على أداء معاملات التجارة الالكترونية وهو ما سينعكس ايجابا على حركة التجارة الدولية. | Their knowledge of the international material rules that regulate the dealings of the international organization will therefore encourage them to conduct electronic commercial dealings. This will reflect positively upon international trade. |
وتسل م فرقة العمل بأهمية التجارة العادلة التي ت فهم على أنها تعني توسيع نطاق الفرص أمام البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وليس حماية المنتجين المحليين. | This commitment is consistent with goal 8, which added a commitment to good governance, development and poverty reduction nationally and internationally. The task force recognizes the importance of fair trade, understood in the sense of enlarging the opportunities for developing countries in the global economy rather than as protection for domestic producers. |
وستسعى سلوفينيا بوصفها عضوا في منظمة التجارة العالمية الى إيجاد وتنفيذ آليات جديدة لتحرير التجارة العالمية، ﻷن حرية حركة السلع أمر يعود بالفائدة على جميع البلدان. | As a WTO member, Slovenia would strive to find and implement new mechanisms for the liberalization of global trade, since the free movement of goods would benefit all countries. |
وهذا يبين الطموحات العادلة للمجتمع الدولي. | This reflected the just aspiration of the international community. |
quot المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة | quot Fair treatment for alleged offenders |
أرضي ثا العادلة ، بحيث knowin ثا . | Tha's fair unearthly, tha's so knowin'. |
حول جلب صحوتكم لمدينتنا العادلة زينيث | about bringing your revival to our fair city of Zenith, |
يمكن أن نفكر في طرق عدة يمكننا من خلالها المساهمة إلى حركة تقول التجارة بأسلوبها الحالي غير مقبولة، | We can think of the different ways that we can contribute to a movement that says business as usual is unacceptable, because people are being hurt, and we're not gonna play the role, the subservient, routine role that we usually play. |
١١ وفي هذا الصدد يﻻحظ، كما هو الحال في مناطق أخرى من افريقيا، أن نفس المجموعات اﻹثنية من السكان يعيشون على جانبي الحدود وأن حركة الناس عبر الحدود وكذلك حركة التجارة عبر الحدود هي حركة دائبة بشكل تقليدي. | 11. In this regard, it should be noted that, as is the case in other regions of Africa, the same ethnic groups live on both sides of the border and that movement of people across the border, as well as cross border trade, have traditionally been frequent. |
فضلا عن ذلك فإن نظام التجارة الدولية الحالي يتسم بعدم الإنصاف إلى حد كبير فهو يعرض البلدان النامية للمنافسة غير العادلة، ويثبط رغبتها في تنويع اقتصادها. | Moreover, the current system of international trade is deeply inequitable it exposes developing countries to unfair competition, and discourages diversification of their economies. |
وحيث أن التجارة العادلة أمر أساسي للنمو والتنمية البعيدي المدى في أفريقيا، من المؤسف ملاحظة أن هذا القطاع أ حرز فيه أقل تقدم في العام قيد الاستعراض. | As equitable trade is the key to long term growth and development in Africa, it is lamentable to note that this is the sector that has shown the least progress in the year under review. |
وسيحدد المشروع أيضا فرصا تجارية جديدة للبلدان المشاركة، وخاصة ما يأتي كنتيجة لمفاوضات جولة أوروغواي المختتمة حديثا بشأن التجارة المتعددة اﻷطراف، واتجاهات حركة المستهلكين، مثل quot حركة المستهلكين الخضراء quot . | The project will also identify new trading opportunities for participating countries, especially as a result of the recently concluded Uruguay Round of multilateral trade negotiations, and trends in consumerism, such as quot green consumerism quot . |
ويمكن تحقيق فوائد من المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وبخاصة من حركة الأشخاص الطبيعيين. | Benefits would arise from the GATS negotiations, especially from the movement of natural persons. LDCs acknowledged the link between trade, environment and sustainable development. |
إن القضية العادلة تستقر في قلوب الناس. | A just cause resides in people s hearts. |
ويجب أن ي راعى مبدأ الوسائل العادلة للمحاكمات. | The principle of due process must be taken into consideration. |
وستتركز الموارد على التنمية البشرية العادلة والمستدامة. | Resources would be concentrated on the development of equitable and sustainable human development. |
ويضمن المحاكمة العادلة والحماية المتكافئة بموجب القانون. | It guarantees due process and equal protection under the law. |
جيم التنمية العادلة من خﻻل التنمية الصناعية | C. Equitable development through industrial |
)ج( التنمية العادلة من خﻻل التنمية الصناعية | (c) Equitable development through industrial development |
الفقرتان ٣٣ و ٣٤ المحاكمة العادلة العلنية | Paragraphs 33 and 34 fair and open trial |
عمليات البحث ذات الصلة : التجارة العادلة - حركة التجارة - حركة التجارة - متجر التجارة العادلة - منظمة التجارة العادلة - شهادة التجارة العادلة - قانون التجارة العادلة - شعار التجارة العادلة - مؤسسة التجارة العادلة - منتجات التجارة العادلة - القهوة التجارة العادلة - لجنة التجارة العادلة - قانون التجارة العادلة - قانون التجارة العادلة