ترجمة "حالة النزاع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة النزاع - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة النزاع - ترجمة : حالة النزاع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اتفاقية ﻻهاي لسنة ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح.
(Hague) Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, of 1954.
ولا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاما صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح.
Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict.
وبسبب النزاع اﻷهلي، تمت مواءمة الجهود المبذولة ضمن اﻻطار القطري مع حالة الكارثة.
Owing to the civil conflict, the efforts within the country frame have been adapted to the disaster situation.
87 ويوضح هذا الوصف المشاكل المتعلقة بسريان معايير حقوق الإنسان في حالة النزاع المسلح.
This description illustrates the problems relating to the applicability of human rights standards in case of armed conflict.
وقد ألغيت حالة الطوارئ التي تشمل الجزيرة كلها، وأعيد فرضها في مناطق النزاع وحدها.
The all island state of emergency has been lifted and reintroduced only in the conflict areas.
158 هناك مسألة أخرى تتصل بتعليق المعاهدات في حالة النزاع المسلح هي مسألة مدة التعليق.
Another question related to treaty suspension in the case of armed conflict is its length.
1 تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties.
quot وتتصور الفقرة ٣ من المادة ٢ حالة يطلب فيها طرفي النزاع مشتركين مساعدة اﻷمين العام.
quot Article 2, paragraph 3, envisages the case of a joint request by the parties to the dispute for the assistance of the Secretary General.
١٦ تحترم الدول وتكفل احترام اﻻلتزامات بموجب القانون الدولي المطبق في حالة النزاع المسلح، بما في ذلك القواعد التي تنص على حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
(16) States shall respect and ensure respect for the obligations under international law applicable in armed conflict, including the rules providing protection for the environment in times of armed conflict.
وتنص المادة 27 على أن الدولة المعتمد لديها تحترم وتحمي، 'حتى في حالة النزاع المسلح ، المباني القنصلية.
And article 27 provides that the receiving State shall, even in case of armed conflict , respect and protect the consular premises.
)ب( تطبيق القانون البيئي الدولي في أوقات النزاع المسلح وضع ايضاحات وإجراءات عامة في حالة تنقيح المعاهدات.
(b) Applicability in armed conflict of international environmental law general clarification and action in case of revision of the treaties.
إن توسيع الشبكة الصحية الريفية في حالة ما بعد النزاع يعد شرطا ﻻزما لزيادة نشر الخدمات الصحية.
The expansion of the rural health network in the post conflict situation is a prerequisite for increasing health service coverage.
وهكذا، فإن التعريف، باعتماده على نوع النزاع المسلح ، لا يشمل بالضرورة حالة الحرب التي تغيب فيها العمليات المسلحة.
Thus, the definition, by relying upon the genus of armed conflict , does not necessarily include a state of war in the absence of armed operations.
فمن منظور القانون الدولي، يشكل النزاع المسلح تعطيلا، لفترة محدودة من الزمن، للحالة الطبيعية المتقلبة في حالة السلام.
From the perspective of international law, armed conflict is a disruption, for a limited period of time, of the normal situation, which is peace.
وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها .
) Even in the case of armed conflict or in the case of a breach in diplomatic relations those provisions require that both the inviolability of the members of a diplomatic mission and of the premises, property and archives of the mission must be respected by the receiving State.
66 تقر المصادر قطعا بأن المعاهدة التي تسري صراحة على سير الأعمال العدائية لا تتأثر في حالة النزاع المسلح.
The sources inevitably recognize that treaties expressly applicable to the conduct of hostilities are not affected in case of an armed conflict.
وشمل التدريب دراسة إفرادية اختار فيها المشتركون حالة نزاع حديثة أو جارية وقاموا باستعراض وتقييم محاوﻻت لتسوية ذلك النزاع.
It involved an individual case study in which participants selected a recent or ongoing conflict situation and reviewed and evaluated attempts to resolve it.
ففي حالة ناغورني كارباخ، على وجه التحديد، نرى أن جهود حل النزاع أبعد ما تكون عن وصفها بأنها غير مثمرة.
In the specific case of Nagorny Karabakh, conflict resolution efforts had been far from fruitless.
و نظرا للضخامة البي نة للنزاع، فإن الحرب العالمية الثانية تمثل قطعا حالة فريدة في دراسة أثر النزاع المسلح على المعاهدات().
Because of the sheer magnitude of the conflict, the Second World War certainly presents a unique case in the study of the effect of armed conflict on treaties.
أما بناء السلم فهو العمل على تحديد ودعم الهياكل التي من شأنها تعزيز وتدعيم السلم لتجنب اﻻرتداد إلى حالة النزاع.
Peace building is action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace so as to avert a relapse into conflict.
اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح هي معاهدة دولية تطلب من الموقعين عليها حماية الملكية الثقافية في الحرب.
The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict is an international treaty that requires its signatories to protect cultural property in war.
وقدم طلب من منظمة الصحة العالمية بإصدار فتوى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح.
A request for an advisory opinion was submitted by the World Health Organization (WHO) in the case concerning the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict.
(أ) حالات النزاع.
(a) Situations of conflict.
واجبات أطراف النزاع
Duties of parties to a dispute
ثانيا إنهاء النزاع
II. Termination of the Conflict
quot )حاﻻت النزاع(
quot (Conflict situations)
بيد أن النزاع الأكثر شؤما هو ذلك النزاع السيادي بين اليابان والصين.
More ominous, however, is the sovereignty dispute between Japan and China.
وهكذا تنص المادة 26 على أن تمنح الدولة المعتمد لديها التسهيلات لأعضاء المركز القنصلي، وغيرهم عند مغادرتهم، 'حتى في حالة النزاع المسلح .
Thus article 26 provides that the facilities to be granted by the receiving State to members of the consular post, and others, for their departure, shall be granted even in case of armed conflict .
٨٢ ثمة معيار أول هو المعيار المتعلق بمقارنة حالة حقوق اﻻنسان في أثناء النزاع المسلح بالحالة القائمة اعتبارا من توقيع اتفاقات السلم.
82. An initial evaluation involves comparing the human rights situation during the armed conflict with the situation existing after the signing of the peace agreements.
باء النزاع المسلح الداخلي
The internal armed conflict
في أوقات النزاع المسلح
environment in times of armed conflict
باء وقف النزاع المسلح
B. Cessation of the armed conflict
اتفاق بشأن إنهاء النزاع
Agreement on the termination of the conflict
التي شردها النزاع المسلح
Uprooted by the Armed Conflict
اﻷطفال في مناطق النزاع
Children in conflict zones
أنا حزين، سيحل وا النزاع
I'm not! I'm desperate! They're making up.
91 وهذه الفروض مهمة بطبيعة الحال وتوفر تأييدا عاما وغير مباشر لاستخدام الافتراض الذي يفيد بأن المعاهدات البيئية تسري في حالة النزاع المسلح.
These prescriptions are, of course, significant and they provide general and indirect support for the use of a presumption that environmental treaties apply in case of armed conflict.
111 ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى إدراج معاهدات العلاقات الدبلوماسية في فئة الاتفاقات التي لا تنتهي أو تعلق بالضرورة في حالة النزاع المسلح.
There is a strong case for placing treaties relating to diplomatic relations within the class of agreements which are not necessarily terminated or suspended in case of an armed conflict.
وعلى أية حال، فإن أية معاهدة تتضمن غايتها ومقصدها بالضرورة أنها تنطبق في حالة حدوث نزاع مسلح فإنها تظل كذلك متى بدأ النزاع.
In any case, any treaty whose object and purpose necessarily implied that it was applicable in a situation of armed conflict remained so once the conflict had started.
١٢ في حالة نشوء نزاع فيما يتصل بعدم الموافقة على خطة عمل، يحال هذا النزاع الى اجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اﻻتفاقية.
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention.
ولذلك فإنه لا غرابة في أن ثمة قدرا من ممارسة الدول يؤكد الموقف الذي مؤداه أن تلك المعاهدات لا تنتهي في حالة النزاع المسلح.
It is therefore not surprising that there is a quantity of State practice confirming the position that such treaties are not terminated in case of an armed conflict.
فالعالم كله يدرك وجود النزاع .
The whole world knows that there is a dispute.
ف ض النزاع بين حماس وفتح
Reconciling Hamas and Fatah
وب ذلت عدة محاولات لحل النزاع.
There have been several attempts to resolve the dispute.
أسباب النزاع السياسية اﻻجتماعية والتاريخية
political social and historical causes of the conflict

 

عمليات البحث ذات الصلة : عملية النزاع - النزاع المحكمة - النزاع المسلح - حل النزاع - حل النزاع - ينشأ النزاع - النزاع المدني - مجلس النزاع - النزاع التوظيف - النزاع العملاء - النزاع فاتورة