ترجمة "جميع الخطوات المتخذة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع الخطوات المتخذة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Steps Steps Footsteps Moves Necessary Everyone Whole Every Those

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولقد أيدت تركيا جميع الخطوات المتخذة فيما يتصل بالشفافية في التسلح.
Turkey has supported all the steps taken in connection with transparency in armaments.
ثانيا الخطوات المتخذة لتعزيز مركز شؤون نزع السﻻح
II. STEPS TO STRENGTHEN THE CENTRE FOR DISARMAMENT AFFAIRS
يرجى إعطاء معلومات عن الخطوات المتخذة لإنفاذ هذه التوصيات.
Please provide information on the steps taken to implement these recommendations.
وبالمثل، تؤيد جمهورية هايتي جميع الخطوات المتخذة لزيادة المساعدة الإنمائية من خلال استخدام أرصدة التضامن على الصعيد الدولي.
Likewise, the Republic of Haiti supports all steps taken to increase development assistance through the use of funds of solidarity at the international level.
(ك) اشتراط أن تكون جميع الخطوات المتخذة لمعالجة عطاء منخفض انخفاضا غير عادي مجس دة تجسيدا كافيا في سجل إجراءات الاشتراء.
(k) To require all steps taken to address a possible abnormally low tender be adequately reflected in the record of the procurement proceedings.
إن الخطوات المتخذة حتى اﻵن ليست كافية ﻹظهار اﻻلتزام بعالمية اﻻتفاقية.
The steps taken so far are not sufficient to demonstrate commitment to the universality of the Convention.
18 يرجى توضيح الخطوات المتخذة لضمان الإمكانية الكاملة لالتحاق فتيات الشعوب الأصلية بالمدارس وبقائهن بها على نطاق جميع الولايات والأقاليم، ومستوى تحصيلهن العلمي.
Please indicate what steps are taken to ensure full access to and retention of indigenous girls at schools across all states and territories and their level of achievement.
وتقدم الفقرة 7 والفقرة 8 من التقرير معلومات مفصلة بشأن الخطوات المتخذة لهذا الغرض.
Paragraphs 7 and 8 of the report detailed the steps that had been taken to that end.
26 ويوجز هذا الفرع مسار العملية حتى الآن والآليات المطبقة لكفالة مشاركة جميع الأطراف المعنية، فضلا عن الخطوات المتخذة لجمع وإدراج المدخلات المقدمة من جميع من يرغب من الأطراف المعنية.
The present section summarizes the process so far and the mechanisms in place to ensure the involvement of all stakeholders, as well as steps taken to gather and reflect the inputs from all interested stakeholders.
172 وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وأن ت طلع اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report.
18 ويرجى توضيح الخطوات المتخذة من أجل ضمان الإمكانية الكاملة لالتحاق فتيات الشعوب الأصلية بالمدارس وبقائهن بها على نطاق جميع الولايات والأقاليم، ومستوى تحصيلهن العلمي.
Please indicate what steps are taken to ensure full access for and retention of indigenous girls at schools across all states and territories and their level of achievement.
(أ) متابعة الخطوات المتخذة من أجل منح المؤتمر الأيبيري الأمريكي مركز المراقب لدى الأمم المتحدة
(a) Follow up on the steps taken to grant the Ibero American Conference observer status with the United Nations
وينبغي تقديم مزيد من المعلومات في مجال الخطوات المتخذة لنزع سلاح ميليشيات جانجاويد في دارفور.
More information was needed on the steps taken to disarm the Janjaweed militias in Darfur.
معلومات إضافية مقدمة من جمهورية سلوفينيا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
Additional information of the Republic of Slovenia on the steps taken to implement Security Council resolution 1540 (2004)
ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
One of the steps taken in the course of those reforms had been the establishment of a governmental commission to promote equality between men and women.
٦ أما العوامل الخارجية فهي مكمل ﻻ غنى عنه لتعزيز الخطوات المتخذة على الصعيد الداخلي.
6. External factors are an indispensable complement in the strengthening of the steps taken in the internal sphere.
ونتيجة لذلك، فإن أوروغواي أيدت ومازالت تؤيد جميع الخطوات المتخذة من أجل حل مشكلة اﻻعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة التي تزايدت بصورة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
Consequently, Uruguay had supported and continued to support all the steps taken to solve the problem of attacks against United Nations personnel, which had risen dramatically in recent years.
ومع ذلك تظل هذه التقارير عماد قدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد الخطوات الفعلية المتخذة ميدانيا.
Nevertheless, those reports remain the backbone of the CTC's ability to monitor the actual steps taken on the ground.
وردا على ذلك، أكدت الأمانة دعم المنظمة المتواصل لعمل المركز وأوضحت الخطوات المتخذة لتعزيز قاعدة تمويله.
In response, the secretariat affirmed the organization's continued support for the work of the IRC and indicated steps being taken to strengthen its funding base.
ومن شأن الخطوات المتخذة لتحسين التنسيق في الرد على حالات الطوارئ أن تؤدي إلى النتائج المنشودة.
The steps taken to improve coordination in the response to emergency situations ought to produce the desired results.
وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن الخطوات المتخذة لتعزيز مركز شؤون نزع السﻻح)١٢(،
Taking note of the report of the Secretary General containing the steps taken to strengthen the Centre for Disarmament Affairs, A 48 358.
وتشمل الخطوات المتخذة أنشطة روتينية كتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للبعثات فضﻻ عن المشاريع المحددة.
The steps taken include routine activities such as the exchange of information with regard to preparations for missions as well as specific projects.
وستتابع فيجي عن كثب الخطوات المتخذة ﻹعطاء جدول اﻷعمال المتفق عليه في المؤتمر تعبيرا وزخما عمليين.
Fiji will closely follow the steps that are taken to give practical expression and impetus to the agenda agreed upon at the Conference.
فخريطة الطريق تحدد جميع الخطوات اللازمة لإحياء العملية.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
وسوف اقوم بعمل جميع الخطوات هنا بطريقة جيده
I'll go through all of these steps in this one as well
وفي اﻻجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة.
At the following meeting, those Governments report on the steps taken, and the Commission regularly monitors such implementation.
وتقدم تلك الحكومات في اﻻجتماع التالي تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة.
Those Governments report on the steps taken at the following meeting, and the Commission regularly monitors such implementation.
وهذا الشهر شهد بعض التطورات الإيجابية، أبرزها الخطوات المتخذة صوب تنفيذ اتفاق الوصول والتنقل بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
This month has seen some positive developments, notably steps toward the implementation of the Access and Movement Agreement between Israel and the Palestinian Authority.
وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبين في مقترحاته القادمة بشأن الميزانية الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة اﻻستشارية.
The Committee requests that in his next budget proposals, the Secretary General indicates the steps taken to implement the recommendation of ACABQ.
وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
I welcome these steps, as well as initiatives taken in the past year in several countries to establish national human rights institutions.
ولا بد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الخصوص.
All necessary steps must be taken in this regard.
نرجو منكم التكرم باتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة في هذا الصدد.
You are most kindly requested to undertake all the necessary steps in this respect.
واستفسرت عن الخطوات المتخذة لضمان تحقيق النسبة الحالية، وما هو الوضع الراهن بالنسبة للتشريعات الرامية إلى زيادة هذه النسبة.
She wondered what steps were being taken to ensure that the current quota was achieved and what the current status was of the legislation to increase the quota.
إن الأمر الأهم هو أن الخطوات المتخذة إلى الأمام ينبغي عدم تمييعها من خلال اعتماد الأساليب الشكلية والطقوس التقليدية.
What matters most is that these steps forward not be diluted by formalistic or ritualistic approaches.
وإذ تﻻحظ أيضا الخطوات المتخذة من جانب سلطات اﻹقليم لحيازة ميناء سانت توماس بما في ذلك شركة ويست انديان،
Noting also the steps taken by the territorial authorities to acquire the St. Thomas Harbour, including the West Indian Company,
66 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وإحاطة اللجنة علما في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report.
56 ومما يزيد من أهمية تلك اللقاءات أن الخطوات المتخذة إلى الآن تميل إلى حصر عمليات التخطيط في منطق انعزالي.
These meetings are all the more important as the steps taken to date have tended to lock the planning processes into a logic of operation in a vacuum.
ويركز الملخص وكذلك المقتطفات على اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا ولكنهما يبينان أيضا الخطوات المحددة المتخذة لتنفيذ اﻻتفاقية في مناطق أخرى.
Both the summary and the extracts concentrate on the urgent action for Africa but also highlight specific steps to implement the Convention in other regions.
وسنتخذ جميع الخطوات الممكنة لتقريب الإجراءات من المتضررين من ارتكاب الجرائم.
We will take all possible steps to bring the proceedings closer to those affected by the crimes.
221 وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة، والهيئتين القضائية والتشريعية وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات في تقريرها الدوري المقبل.
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of the society and, in particular, among State officials, the judiciary and the legislature and to inform the Committee, in its next periodic report, of all steps taken to implement them.
ومن المؤكد أن تسهم الخطوات المتخذة في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في الحد من الاتجاه السلبي في تأكيد وضع المرأة.
Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing up the negative trend in women's affirmation.
89 قدم رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى المحكمة، في دورتها السابعة عشرة، عن الخطوات المتخذة لتأمين التوازن بين اللغتين الرسميتين للمحكمة.
The Registrar reported to the Tribunal at its seventeenth session on steps taken to ensure a balance between the two official languages of the Tribunal.
ومن ضمن الخطوات المتخذة لتشجيع تعيين النساء في الشرطة بناء مسكن للنساء يتضمن مرافق للأطفال في الأكاديمية الوطنية للشرطة في كابل.
Among other steps taken to enhance the recruitment of women in the police, a women's residence with facilities for children has been established at the National Police Academy in Kabul.
(ب) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية ذات الصلة التي تتطلبها الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة وأي معلومات أخرى ذات صلة ولها علاقة بها
(b) steps taken to meet the relevant technical requirements of this Convention and its annexed Protocols and any other relevant information pertaining thereto
١٩٢ واستعرضت اللجنة أيضا مقارنة أجريت بين مختلف الخطوات المتخذة في عملية الدراسة اﻻستقصائية المتعلقة بمرتبات الموظفين خارج المقار وفي المقار.
192. The Commission also reviewed a comparison of the various steps in the non headquarters and the headquarters salary survey process.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الخطوات المتخذة - الخطوات المتخذة - الخطوات المتخذة - الخطوات المتخذة - الخطوات الهامة المتخذة - لدينا الخطوات المتخذة - لديها الخطوات المتخذة - جميع التدابير المتخذة - استكمال جميع الخطوات - جميع الخطوات المعقولة - اتخاذ جميع الخطوات - جميع الخطوات اللازمة - في جميع الخطوات - في جميع الخطوات