ترجمة "جلسة التوفيق بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : جلسة - ترجمة : جلسة - ترجمة : جلسة - ترجمة : بين - ترجمة : التوفيق - ترجمة : جلسة التوفيق بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
Reconciling work and family life
ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين.
The two positions are difficult to reconcile.
ومن المستحيل التوفيق بين هذي الرأيين.
It is impossible to reconcile these views.
التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
Reconciliation of family and working life.
التوفيق بين السنة الدراسية والأنشطة الريفية
Aligning the school calendar with the activities of rural areas
من الص عب التوفيق بين الد راسة و العمل.
It's hard to reconcile study with work.
إن التوفيق بين أخلاقيات مجتمع ما ونظمه، أو بكلمات أخرى التوفيق بين الأخلاق و السياسة هو أحد أقدم طموحات الجنس البشري.
Reconciling morals with how a society is organized in other words, reconciling ethics with politics is one of humanity's oldest ambitions.
التوفيق بين مقتضيات الأمن ومتطلبات تقديم الخدمات الاجتماعية
Reconciling security requirements with demands for social service delivery
رابعا التوفيق بين المتطلبات الأمنية وتقديم الخدمات الاجتماعية
Reconciling security requirements with demands for social service delivery
2 التوفيق بين تصنيف التكاليف وإدارة التكاليف الاستراتيجية
Harmonization of cost classification and strategic cost management
معادن في المنطقة واستكشافها واستغﻻلها )التوفيق بين اﻷنشطـة
(Accommodation of Activities in the Area and in the
(فلين) ! لو حاولت التوفيق بين (ثورنتون) وبينالأرملة،سأضعكفيجيبي.
If you've done any matchmaking between Thornton and my widow, I'll put you in me pocket.
ويعتزم المشروع تناول مسألة التوفيق بين التنوع والترابط الاجتماعي.
The project intends to address the reconciliation of diversity and social cohesion.
والتحدي اﻷكبر هو التوفيق بين النمو اﻻقتصادي والتقدم اﻻجتماعي.
The main challenge was reconciling economic growth with social progress.
أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
I think, is the reconciliation of two fundamental human needs.
(هـ) التوفيق بين السياسات والممارسات الخاصة بالموارد البشرية والالتزام بتحقيق التوازن بين الجنسين.
This effort strengthens the gender responsiveness of the organization as it works towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in full compliance with the requirements of the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR).
من الواضح أنه من المستحيل التوفيق بين كل هذه الأهداف.
Obviously, it is impossible to reconcile all of these objectives.
وتعقد أحيانا زيجات بين أعضاء العشائر لتحقيق التوفيق وختم السلام .
Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the peace .
سوف تظهر لك كيفية التوفيق بين هذه الثلاثة وظائف رائعة
I'll show you how to reconcile these three fascinating functions
ويبدو أن من الصعب التوفيق بين هذين الموقفين نظرا ﻷن التوفيق سيتطلب اتباع أحد الموقفين وليس التوصل الى رأي وسط.
It appeared that it would be difficult to harmonize those two positions, since such harmonization would require adopting one of the two positions rather than finding a middle ground.
وهذا النهج لم تثبت فعاليته في التوفيق بين مصالح الدول الأعضاء.
This has not proved an effective way of reconciling the interests of Member States.
و طريقة القيام بهذا هي عبر التوفيق بين الاحتمالية و البيانات.
And the way they do this is through a combination of probability and data.
الأول الإصلاح الضريبي الشامل بهدف التوفيق بين السياسة الضريبية والحوافز الاقتصادية المرغوبة.
The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives.
ولكن مشكلة التوفيق بين مصالح دول مجموعة البريكس هي المشكلة الأكثر عمقا.
But the problem of aligning the BRICS interests is a much deeper one.
وسيسعى وفده إلى التوفيق بين احتياجات البعثة وتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية.
His delegation would endeavour to reconcile the Mission's needs with the recommendations of the Secretary General and the Advisory Committee.
وهكذا، تقتضي قابلية النقل التوفيق بين الطلب والعرض المتعلقين بالمعرفة والخبرة والتجربة.
Thus, transferability implies matching demand with supply for knowledge, expertise and experience.
وبهذا يلزم التوفيق بين القانون المدني والأحكام الدستورية من خلال قانون للأسرة.
It is therefore necessary to align civil legislation with constitutional provisions by adopting a Family Code.
كيف يمكن التوفيق بين مقتضيات التنمية الاقتصادية والحاجة إلى الحد من تغير المناخ
How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change?
حتى الآن لم ينجح أي مجتمع عربي في التوفيق بين هذين الاتجاهين المتعارضين.
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends.
وتنطوى الخطوة الأولى على التوفيق بين العرض والطلب حيث يؤدي الوسيط دور المحفز.
The first step involves matching demand with supply, where the intermediary plays the role of a catalyst.
وذكر أن قانون اﻷسرة التونسي يسعى إلى التوفيق بين وجهات النظر التقليدية والتقدمية.
The Prime Minister added that the Tunisian Family Code reconciles traditional and progressive elements.
وينبغي تمكين اﻹجراءات واﻵليات من التوفيق بين عملها وترشيدها عن طريق اﻻجتماعات الدورية.
The procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings.
فالمؤتمر الوطني الذي استمر زهاء عامين عجز عن التوفيق بين الشخصيات السياسية الرئيسية.
A national conference which lasted almost two years was unable to reconcile the political actors.
تسيير إجراءات التوفيق
Conduct of conciliation
إنهاء إجراءات التوفيق
Termination of conciliation proceedings
تنهى إجراءات التوفيق
The conciliation proceedings are terminated
تمنى لي التوفيق.
Wish me luck!
على عملية التوفيق
EFFECT ON THE CONCILIATION PROCEEDINGS
على عملية التوفيق
ON THE CONCILIATION
تمني لي التوفيق
I'd like you to wish me luck.
كما يتضمن وثيقة الحقوق الأساسية، وقد يساعد على التوفيق بين السياسات الخارجية للدول الأعضاء.
It includes a Charter of Fundamental Rights. It might help harmonize the foreign policies of the member states.
1 قد يصعب التوفيق بين بعض أحكام مشروع الاتفاقية وأحكام التوجيه 2000 31 EC
Some provisions of the draft convention could prove difficult to reconcile provisions of Directive 2000 31 EC
ويعتبر التوفيق بين هذين الأمرين الضروريين اختبارا صعبا يجب أن يجتازه كل مقترح للإصلاح.
Reconciling these two imperatives is the hard test that any reform proposal must pass.
56 ويركز برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف على التوفيق بين شواغل التنمية الصناعية والشواغل البيئية.
The UNIDO cleaner production programme focuses on reconciling industrial development and environmental concerns.
ونحن على ثقة من عزم الشعب البوروندي على التوفيق بين الاهتمام بالعدالة والاهتمام بالمصالحة.
We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التوفيق بين - التوفيق بين - التوفيق بين المهارات - التوفيق بين الأعمال - بيانات التوفيق بين - التوفيق بين المهارات - التوفيق بين العمل - التوفيق بين القيم - التوفيق بين المصالح - الحدث التوفيق بين - التوفيق بين التكاليف - التوفيق بين العمل - التوفيق بين المعتقدات