ترجمة "جانب العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جانب - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : جانب - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : جانب العمل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Besides Besides Side Road Next

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا إلى جانب دفع مجموعات العمل (CPWG) ومجالاته.
Kick start of Working Groups (CPWG) and areas of work.
ويجري العمل حاليا أيضا للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك.
This instrument is also in course of ratification by Mexico.
توصيات فريق العمل الثاني بشأن العلاقة بين الإرهاب من جانب وغسيل الأموال وتهريب الأسلحة والمخدرات من جانب آخر
These measures target demand that will, in theory, decrease the supply.
وهناك أمثلة أخرى عديدة لخدع مماثلة من جانب فريق العمل الثاني.
There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
ولا بد من أن تأتي إرادة العمل من جانب السلطة الفلسطينية.
The will to act must come from the Palestinian Authority.
ويجري العمل حاليا للتصديق على هذا الصك من جانب حكومة المكسيك.
That instrument is in course of ratification by the Government of Mexico.
جيم خطط العمل بشأن المواد الكيميائية قيد النظر من جانب اللجنة
C. Work plans for chemicals under consideration by the Committee
لقد أهملنا الى حد بعيد العمل الوقائي من جانب اﻷمم المتحدة.
We have sorely neglected preventive action by the United Nations.
ومع ذلك، يجب أن يتم بشكل واضح إقرار العمل القيادي والسيطرة من جانب البلدان على برنامج العمل.
Nevertheless, the countries' leadership and ownership of the agenda must be clearly established.
وتلاحظ اللجنة شدة تعرض أفراد الأقليات الإثنية والمهاجرين من ميانمار للاستغلال من جانب أرباب العمل وللإبعاد من جانب السلطات التايلندية.
The Committee notes that ethnic minorities and migrants from Myanmar are particularly vulnerable to exploitation by employers as well as to deportation by the Thai authorities.
وﻻ تزال منظمة العمل الدولية في انتظار تعليق رسمي من جانب باﻻو.
Official comment from Palau is being awaited by ILO.
من جانب الطريق، في العام ونصف العام الماضيين لقد تم العمل على
By the way, in the last year and a half I've been working on the book.
وتدفع إعانات المرض عن 14 يوما الأولى من العجز عن العمل من جانب صاحب العمل من الصندوق الخاص به في حين أن الفترات التالية من العجز حتى الشفاء والعودة إلى العمل أو حتى استرداد القدرة على العمل تدفع من جانب الوكالة الحكومية للتأمينات الاجتماعية.
Compensation sickness money for the first 14 days of the inability to work is paid by the employer from its own funds while the subsequent period of temporary inability to work till the recovery of the ability for work or till the degree of the loss of the ability of work is established is paid by the State Social Insurance Agency.
إن اﻷهداف الكمية لبرنامج العمل تتطلب اهتماما وتعبئة دائمة من جانب المجتمع الدولي.
The quantitative objectives of the Programme of Action require the attention and constant mobilization of the international community.
وإلى جانب ذلك وأثناء التفتيش على المنشآت عام 2000 اكتشف تفتيش العمل 451 2 حالة لم يكن أصحاب العمل فيها قد استوفوا اشتراطات مدونة العمل من حيث مكافأة العمل.
Besides, during the inspection of enterprises in 2000 the State Labour Inspection detected 2451 case when employers had failed to comply with requirements of the Latvian Labour Code in respect of remuneration for work.
ولسوف يقتضي تحقيق هذا الهدف الكثير من العمل والجهد من جانب المهاجرين والهولنديين الأصليين.
This will require much work on the part of both immigrants and native Dutch.
وقد اتخذ اقتراح السيد بيكر سدورف كأساس للتخطيط لعقد حلقة العمل من جانب الأمانة.
Mr. Beiersdorf's proposal was taken as a basis for planning of the workshop by the Secretariat.
129 وإلى جانب ذلك يجب ألا تؤدي شروط عقد العمل إلى الإضرار بمركز العاملين.
Besides, in Latvia conditions of employment contracts must not aggravate the situation of employees.
إن العمل المتضافر من جانب شعوب غرب افريقيا أنقذ ذلك البلد من حافة الهاوية.
Concerted action by West Africans brought that country back from the brink.
وهذا العمل من جانب افريقيا أي فعل اﻹيمان هذا بشير أمل واضح وسبب له.
This act on the part of Africa this act of faith is clearly a harbinger of hope and a reason for it.
إلى جانب ذلك هو مربع موقف عرض المشغل وإزاحة العمل، وآله، واحداثيات المسافة للذهاب
Next to that is the Position box showing operator, work offset, machine, and distance to go coordinates
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity.
زيادة الاعتماد على العمل والأسواق التجارية في إسرائيل من جانب الذين يعيشون في المناطق المغلقة.
Greater dependency upon labour and commercial markets in Israel for those living in the closed areas.
وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من اﻻهتمام في السنوات المقبلة توا.
This is an aspect of NPAs that will require a good deal of attention in the years immediately ahead.
وهذا يتوقف على طبيعة المشكلة وعلى العمل المقترح اجراؤه والموافق عليه من جانب اﻷمم المتحدة.
That depends on the nature of the problem and on the proposed action agreed by the United Nations.
٩ ولم تقدم فرقة العمل أي توصيات تتطلب اهتماما خاصا من جانب لجنة التنسيق اﻻدارية.
The Task Force did not make any recommendations requiring the special attention of ACC.
وفي أفضل الحاﻻت يترك هؤﻻء العمال دون حماية من جانب القانون الذي يحكم العمل واﻻستخدام.
At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment.
الاعتماد التام، على الصعيد الوطني، لبرنامج العمل اللائق الخاص بمنظمة العمل الدولية، إلى جانب التركيز المحدد على المساواة بين الجنسين وعلى الحقوق النقابية.
The full adoption at the national level of the ILO's Decent Work Agenda, with a definite focus on gender equality and trade union rights.
لا شك أن معظم الفضل يرجع إلى المبادرة والعمل الجاد من جانب أصحاب العمل والعمال الصينيين.
Undoubtedly, most of the credit belongs to the initiative and hard work Chinese entrepreneurs and laborers.
ما يلزم هو العمل المشترك والتكميلي من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية صوب تنفيذ مجموعتي التوصيات.
What is needed is joint and complementary action by both developed and developing countries towards implementing both sets of recommendations.
ولذلك فإننا نرحب بالتأكيدات اﻻيجابية من جانب الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي وغيرهما بدعم تنفيذ برنامج العمل.
We therefore welcome the positive assurances by the United States, the European Union and others, of support for the implementation of the Programme of Action.
41 استمر العمل بخطة العمل المشتركة لتوفير الموظفين وأماكن العمل التي عرضها رئيس الوزراء تيرزيتش على مجلس تنفيذ السلام في أيلول سبتمبر 2004 بمشاركة قوية من جانب مكتب الممثل السامي.
The Joint Action Plan for Staffing and Premises, which Prime Minister Terzić presented to the Peace Implementation Council in September 2004, continued to function with strong involvement on the part of the Office of the High Representative.
فقد كانت شركة كوكاكولا مستهدفة من جانب المنظمات غير الحكومية بزعم إهمالها في الالتزام بمعايير العمل والبيئة.
Coke has been targeted by NGOs for alleged lapses in labor and environmental standards.
وحظي هذا التغيير الهائل في أسلوب العمل من جانب ماير بتغطية صحفية كبيرة، وربما أكبر مما يستحق.
Mayer s demarche received a lot of press coverage, probably more than it deserved.
وسوف يجري مجلس الأمن مشاورات بشأن الرد على هذا العمل غير المقبول على الإطلاق من جانب إريتريا .
The Security Council will be consulting on how to respond to this completely unacceptable action by Eritrea.
وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية
The Party has confirmed that the process of ratification of the Beijing Amendment is under way by the Belgian authorities
إن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي يصلح دليﻻ شامﻻ للعمل من جانب الدول اﻷعضاء.
The Secretary General apos s report on the implementation of the Global Plan of Action is a comprehensive guide for action by Member States.
ويمكن الشروع فورا في القيام بهذا العمل على أساس الخطة المقدمة فعﻻ من جانب قوات التحرير الشعبية.
This operation can begin immediately, with the plan already submitted by FPL.
إن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التزامات مالية إضافية، من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي على حد سواء.
The implementation of the Programme of Action will require additional financial commitments, both by national Governments and the international community.
إن العمل المتضافر من جانب جميع اﻷطراف في المنطقة أمر ﻻزم لمحاربة اﻻرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله.
Concerted action by all the parties in the region is required to combat and eliminate terrorism in all its forms.
ولهـذا السبب، يشجعنـا كثيـرا اﻻلتـزام الــوارد فـي برنامج العمل من جانب المجتمع الدولي ككل، وﻻ سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو، بتقديم مساهمة كاملة ومستمرة لمساعدتنا في جهودنـا.
It is for this reason that we are very encouraged by the commitment contained in the Programme of Action from the international community as a whole and especially from the developed countries that they will contribute fully and consistently to help our efforts.
(ب) إذا سعت أقلية إلى مواصلة العمل أو واصلت العمل في حالة إضراب تمت الدعوة إليه بطريقة قانونية مماثلة من جانب أغلبية العمال في إحدى المؤسسات .
(b) when, a strike having been called in an equally licit fashion by the majority of the workers in an enterprise, the minority seeks to continue working or does so.
ويرجى أن تساعد المبادئ اﻷخﻻقيــة والتشغيليــة للمدونــة على تدعيم أسس العمل المشترك من جانب جميع الهيئـــات اﻻنسانية وبالتالي الحفاظ علــى الحيــدة والنزاهــة الضروريتين لمصداقية العمل اﻻنساني.
The code apos s ethical and operational principles should help consolidate the foundations for joint action by all humanitarian bodies and thereby preserve the neutrality and impartiality which are essential to the credibility of humanitarian action.
65 وقضية التحرش الجنسي والإساءة إلى المرأة في مكان العمل هي قضية تحظى باهتمام متزايد من جانب الحكومات.
The issue of sexual harassment and abuse of women in the workplace is an issue receiving increased attention from Governments.
واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن طائفة الن و ر، إلى جانب عدد من خطط العمل التي تتناول إحداها مجال التعليم.
The Government has adopted a national strategy on the Roma, along with a number of action plans, one of them dealing with the education.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إلى جانب العمل - إلى جانب العمل - جانب صاحب العمل - إلى جانب العمل - إلى جانب العمل - إلى جانب العمل ل - جانب من جوانب العمل - العمل من جانب واحد - جانب المبيعات - كل جانب - جانب منخفض