ترجمة "توفير المأوى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير المأوى - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير المأوى - ترجمة : توفير المأوى - ترجمة : توفير المأوى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( توفير المأوى المﻻئم للجميع.
(b) Adequate Shelter for All.
)أ( توفير المأوى المناسب للجميع
(a) Adequate shelter for all
توفير المأوى، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
Subprogramme 1 Shelter and sustainable human settlements development
ألف توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
Shelter and sustainable human settlements development
دال توفير المأوى لﻻجئين ودعم اﻷسر المعيشية وحمايتها
D. Refugee shelter, household support and protection 60 69 11
دال توفير المأوى لﻻجئين ودعم اﻷسر المعيشية وحمايتها
D. Refugee shelter, household support and protection
64 ولا يزال توفير المأوى أحد مطالب العائدين ذات الأولوية.
Shelter continued to be one of the priority requests of returnees.
)أ( اجتماع فريق خبراء مخصص بشأن توفير المأوى وتوليد العمالة
(a) One expert group meeting on shelter provision and employment generation
تتحمل السلطات المحلية مسؤولية توفير المأوى اللازم لضحايا العنف العائلي أو الجنسي.
Responsibility for providing refuge for victims of domestic or sexual violence lies with local authorities.
وتبلغ نسبة المستفيدين من النساء من مشاريع توفير المأوى 46 في المائة.
Forty six per cent of the beneficiaries of shelter projects are women.
وأكد الرئيس على أهمية تعبئة الموارد على كل المستويات من أجل توفير المأوى، وأهمية التعاون الدولي لتقليل مشاكل المأوى في البلدان النامية.
The Chairman stressed the importance of resource mobilization at all levels for shelter, as well as international cooperation to reduce the shelter problems in developing countries.
71 وشملت المساعدة توفير لوازم المأوى وتوسيع خدمات الصحة والتغذية المقدمة للمجتمعات المحلية.
Assistance has included the provision of shelter supplies and the expansion of community based health and nutrition services.
وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بادارة برنامج توفير المأوى في حاﻻت الطوارئ.
UNCHS has managed the emergency shelter programme.
ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية.
The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases.
ونحن نشيد بالبلدان العربية المجاورة لتحملها معا عبء توفير المأوى المؤقت ﻷولئك النازحين الفلسطينيين.
We commend neighbouring Arab countries for jointly shouldering the burden of providing temporary shelter for those displaced Palestinians.
إن السلم والتنمية يتطلبان، في المقام اﻷول، توفير المأوى والقوت واﻷرض وفرص العمل للجميع.
Peace and development require, above all, shelter, sustenance, land and jobs for all.
15 22 ستتولى شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي 1.
15.22 The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will be responsible for the implementation of subprogramme 1.
٧ ٢ )أ( ٨ دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة الشعبية في تحسين توفير المأوى
7.2.(a).08. The role of grass roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery
المأوى
Shelter 145,703 124,630 124,630
المأوى
Shelter 431,200 240,020
وظل خبراؤها يعملون بصفة عاجلة مع طائفة من الشركاء وخاصة حكومة باكستان بغية توفير المأوى لآلاف الأسر.
Although the aid was going to victims of a natural disaster rather than conflict, UNHCR had dug deep into its emergency reserves for several thousand tons of tents, blankets, stoves and other desperately needed supplies.
وقد اتخذت المفوضية إجراءات لضمان مشاركة المرأة في تنفيذ مشاريع توفير المأوى والمشاريع المتعلقة بالصحة والمياه والعمالة.
UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment.
إصلاح المأوى
Shelter Rehabilitation
إصلاح المأوى
Shelter rehabilitation
أشغال المأوى
Shelter Works
ويعني المأوى.
It also means shelter.
اﻷماكن المأوى
Premises accommodation
معدات المأوى
Accommodation equipment 410.0 410.0
ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى.
Only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes.
)د( دور المأوى في التكيف الهيكلي، واﻷهمية اﻻقتصادية لتوفير المأوى
(d) Role of shelter in structural adjustment, economic importance of shelter provision
ويقتضي توفير المأوى الدائم وإعادة بناء سبل كسب المعيشة إجراء مشاورات مجتمعية متأنية بغية تفادي أي إعادة توطين إجبارية.
Providing permanent shelter and rebuilding livelihoods require careful community consultations in order to avoid any involuntary resettlement.
المأوى والعمالة والفقراء
14 3 Shelter, employment and the poor 5 May 1993 17
)ب( المأوى المﻻئم
(b) Adequate shelter
المأوى والعمالة والفقراء
14 3 Shelter, employment and the poor 5 May 1993 15
وترحب ماليزيا بالتنفيذ النشط لبرنامج الوكالة للمساعدة الطارئة المكثفة، وتقدر الصعوبات التي تواجهها الوكالة في مجال توفير المأوى للاجئين الفلسطينيين.
Malaysia welcomed the vigorous implementation of the Agency's extensive emergency assistance programme and appreciated the difficulties that it faced in providing shelter to the Palestinian refugees.
تقييم واستراتيجية المأوى، بما في ذلك حالة ومؤشرات المأوى على الصعيد الوطني
Shelter assessment and strategy, including the national shelter situation and indicators
واضطلعت الأمم المتحدة بدور رئيسي في التصدي للأزمات الإنسانية شمل توفير المأوى والمساعدات الغذائية وغيرها من التدابير الأخرى اللازمة لإنقاذ الأرواح.
The United Nations has played a key role in responding to humanitarian crises, including through the provision of shelter, food aid and other life saving measures.
1 السيد كروليفيتش (صربيا والجبل الأسود) قال إن بلده يواصل توفير المأوى إلى عدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
Mr. Kruljevic (Serbia and Montenegro) said that his country continued to provide shelter to a large number of refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina.
وينبغي لها إنشاء خطوط هاتفية خاصة لمواجهة الأزمة ومراكز تقدم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى لهم.
It should establish crisis centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters.
أما هدف السياسة السكنية فهو توفير المأوى المﻻئم للجميع بحلول عام ٢٠٠٥، وسيتحقﱠق ذلك عن طريق إنشاء ثﻻثة مﻻيين وحدة جديدة.
The housing policy goal is adequate shelter for all by the year 2005 and this target will be achieved through the construction of 3 million new units.
إقامة دور المأوى اللجوء
Establishment of hostels refuges
مؤشرات أداء قطاع المأوى
14 13 Shelter Sector Performance Indicators 5 May 1993 29
٣ أماكن العمل المأوى
3. Premises accommodation . 132 800
٣ أماكن العمل المأوى
3. Premises accommodation
مؤشرات أداء قطاع المأوى
14 13 Shelter Sector Performance Indicators 5 May 1993 28

 

عمليات البحث ذات الصلة : المأوى خيمة - المأوى للطي - المأوى العطاء - المأوى من - المأوى الآمن - مكان المأوى - برنامج المأوى - المأوى ملموسة - المأوى وجدت - تعطيك المأوى - المأوى الطقس