ترجمة "توسيع انتشارها العالمي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع انتشارها العالمي - ترجمة : توسيع انتشارها العالمي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والحقيقة الواقعة اليوم، وبصرف النظر عن مكان انتشارها ومن يتأثر بها، فإن لها جميعها آثارا على الصعيد العالمي. | Today, the reality is that, regardless of where they occur or whom they affect, all of them have ramifications on a global scale. |
أما التحدي الثاني فيتلخص في توسيع صلاحيات الصندوق العالمي. | The second challenge is to broaden the Global Fund s mandate. |
فالتمييز في حيازة أسلحة الدمار الشامل وعدم التماثل في حيازتها لا يكفلا عدم انتشارها أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي. | Discrimination and asymmetric possession of WMDs will not ensure non proliferation or regional or global stability. |
م راقبة الأمراض الوبائية والسارية ومنع انتشارها. | The State has enacted laws to protect society, particularly children, from exploitation, neglect and inhuman treatment. |
هنا حيث بدأت الديناصورات, حيث بدأ انتشارها | That's where dinosaurs began. That's where the radiation began. |
ويجب أن نظل مرنين ومنفتحين ومبدعين عند توسيع نطاق قدرات التعاون العالمي الإقليمي. | We need to remain flexible, open and creative when expanding on the potential of global regional cooperation. |
ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. | Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. |
ومن نافلة القول إن هذه الحالة تنال من الطابع العالمي للمعاهدة وتتناقض مع التزامات الدول حائزة السلاح النووي بالعمل على إزالة الأسلحة النووية ومنع انتشارها. | It was obvious that such a situation compromised the universality of the Treaty and undermined the commitments that nuclear weapon States had made to work towards the elimination and non proliferation of nuclear weapons. |
48 والعنصرية والأنشطة اليمينية المتطرفة موجودة وتزايد انتشارها في أوروبا. | Racism and extreme right wing activities existed and were gaining ground in Europe. |
وقد استكملت البعثة الآن انتشارها إلى كافة المقاطعات الخمس عشرة. | The Mission has now completed its deployment to all 15 counties. |
ويعتبر توسيع اﻻقتصاد العالمي أمرا هاما للسلم في العالم ولتقدم اﻷمم، ولكن هذا ليس كافيا. | The expansion of the global economy is important for peace in the world and the progress of nations, but it is not enough. |
الا نعلم عواقب انتشارها الشاسع على التغير المناخي وعلى حضارتنا البشرية | Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization? |
ومن شأن توسيع نطاق تدابير نزع السﻻح اﻻقليمية لتشمل مناطق أخرى أن يعزز نزع السﻻح العالمي. | The extension of regional disarmament measures to other regions would promote world disarmament. |
وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء. | The global programme will work with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to expand inclusive financial sectors that serve the poor. |
وقد عززت القوات المحايدة انتشارها للحيلولة دون شن الغارات ومصادرة أسلحة الأفراد. | The impartial forces have strengthened their deployment in order to prevent incursions and to confiscate individual arms. |
وتعد إزالة الأسلحة النووية وتدميرها جزءا من استراتيجية فعالة ومستدامة لعدم انتشارها. | Removing and destroying nuclear weapons was part of an effective and sustainable non proliferation strategy. |
اندمجت في دراسة طيور البحار لكي ادرس عاداتها وطريقة انتشارها التي اهوى | I wound up studying sea birds to try to stay in the coastal habitats that I so loved. |
ولذلك دعا الفريق اﻻتحاد الدولي للمحاسبين الى توسيع نطاق دوره لتغطية احتياجات البلدان النامية بوضع شروط للتأهيل العالمي. | Therefore, the Group called upon the International Federation of Accountants to extend its role to cover the needs of developing countries by developing a global qualification. |
وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها. | These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread. |
وسيتيح هذا الاحتياطي التخطيط لأنشطة المعهد وتوسيع نطاق انتشارها في الأجلين المتوسط والطويل. | Such a reserve would allow for medium and long term planning and greater outreach of its activities. |
أما توسيع نطاقه الذي أصبح اليوم ضرورة على ضوء التطور العالمي، يجب أن ينظر إليه باعتباره وسيلة لزيادة فعاليته. | Its enlargement, which has become necessary today in the light of the world apos s evolution, must be envisioned as the way to increase its effectiveness. |
إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد أسهم في انتشارها غير المحدود. | The illicit trade in small arms and light weapons has contributed to their unlimited proliferation. |
توسيع الكل | Expand All |
توسيع نقاش | Never Expand Groups |
توسيع نقاش | Always Expand Groups |
توسيع نقاش | Never Expand Threads |
توسيع نقاش | Always Expand Threads |
توسيع نقاش | Groups Threading |
توسيع نقاش | Loop in All Marked Folders |
توسيع نقاش | Paste |
توسيع شجرة | Expand Tree |
وذكر أن توسيع الأسواق المارة بمرحلة انتقالية والنامية سيترتب عليه تحقيق النمو الاقتصادي وسيؤثر بصورة إيجابية على النظام الاقتصادي العالمي. | Furthermore, the expansion of the transitional and developing markets would produce economic growth and have a positive impact on the global economic system. |
فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي. | Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand. |
تمثل السمنة مشكلة صحة عمومية ومشكلة للنظام العام بسبب انتشارها والتكاليف والآثار الصحية التي تسببها. | Obesity is a public health and policy problem because of its prevalence, costs, and health effects. |
وبهذا، أ عيد تحديد ولاية الفريق بغية تلافي انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأنواعها ومنع انتشارها. | ONUCA's mandate was thereby redefined in order to avert the proliferation of and illicit trafficking in small arms and light weapons. |
ومن الملح، على المدى القصير، وقف انتشارها، وفي المدى الطويل، القضاء عليها بتحكيم العقل والقانون. | It is urgent, in the short term, to stop its spread and, in the long term, to eradicate it through reason and law. |
ويمكن توسيع مشاركة القطاع الخاص في العملية بتوفير الدعم المالي الاستراتيجي للمجالات المستهدفة المثيرة للاهتمام بالاستفادة من دينامية مبادرة الميثاق العالمي | Building upon the dynamic of the Global Compact Initiative, the private sector could be further involved in the process through strategic financial support to targeted areas of interest |
)ب( ينبغي توسيع quot النظام العالمي للدعم الميداني quot ليشمل آلية quot اﻹقفال quot التلقائي لتعزيز رصد النفقات في المكاتب الميدانية. | (b) The Global Field Support System should be expanded to include the automatic quot lock up quot facility to enhance expenditure monitoring in field offices. |
استراتيجيات توسيع النطاق | Table 1 Strategies for scaling up |
(د) توسيع التعاونيات | d. Expansion of the cooperatives |
توسيع نطاق الاتصال | Outreach |
توسيع الكل فئات | Expand all categories |
توسيع ذاكرة ROM | Expansion ROM |
توسيع المستوى الأعلى | Expand Toplevel |
توسيع الكل الخيوط | Expand All Threads |
عمليات البحث ذات الصلة : توسيع انتشارها - توسيع انتشارها - توسيع حضورها العالمي - زيادة انتشارها - في انتشارها - مددت انتشارها - ما وراء انتشارها