ترجمة "توسيع انتشارها العالمي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع انتشارها العالمي - ترجمة : توسيع انتشارها العالمي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والحقيقة الواقعة اليوم، وبصرف النظر عن مكان انتشارها ومن يتأثر بها، فإن لها جميعها آثارا على الصعيد العالمي.
Today, the reality is that, regardless of where they occur or whom they affect, all of them have ramifications on a global scale.
أما التحدي الثاني فيتلخص في توسيع صلاحيات الصندوق العالمي.
The second challenge is to broaden the Global Fund s mandate.
فالتمييز في حيازة أسلحة الدمار الشامل وعدم التماثل في حيازتها لا يكفلا عدم انتشارها أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
Discrimination and asymmetric possession of WMDs will not ensure non proliferation or regional or global stability.
م راقبة الأمراض الوبائية والسارية ومنع انتشارها.
The State has enacted laws to protect society, particularly children, from exploitation, neglect and inhuman treatment.
هنا حيث بدأت الديناصورات, حيث بدأ انتشارها
That's where dinosaurs began. That's where the radiation began.
ويجب أن نظل مرنين ومنفتحين ومبدعين عند توسيع نطاق قدرات التعاون العالمي  الإقليمي.
We need to remain flexible, open and creative when expanding on the potential of global regional cooperation.
ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي.
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system.
ومن نافلة القول إن هذه الحالة تنال من الطابع العالمي للمعاهدة وتتناقض مع التزامات الدول حائزة السلاح النووي بالعمل على إزالة الأسلحة النووية ومنع انتشارها.
It was obvious that such a situation compromised the universality of the Treaty and undermined the commitments that nuclear weapon States had made to work towards the elimination and non proliferation of nuclear weapons.
48 والعنصرية والأنشطة اليمينية المتطرفة موجودة وتزايد انتشارها في أوروبا.
Racism and extreme right wing activities existed and were gaining ground in Europe.
وقد استكملت البعثة الآن انتشارها إلى كافة المقاطعات الخمس عشرة.
The Mission has now completed its deployment to all 15 counties.
ويعتبر توسيع اﻻقتصاد العالمي أمرا هاما للسلم في العالم ولتقدم اﻷمم، ولكن هذا ليس كافيا.
The expansion of the global economy is important for peace in the world and the progress of nations, but it is not enough.
الا نعلم عواقب انتشارها الشاسع على التغير المناخي وعلى حضارتنا البشرية
Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization?
ومن شأن توسيع نطاق تدابير نزع السﻻح اﻻقليمية لتشمل مناطق أخرى أن يعزز نزع السﻻح العالمي.
The extension of regional disarmament measures to other regions would promote world disarmament.
وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء.
The global programme will work with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to expand inclusive financial sectors that serve the poor.
وقد عززت القوات المحايدة انتشارها للحيلولة دون شن الغارات ومصادرة أسلحة الأفراد.
The impartial forces have strengthened their deployment in order to prevent incursions and to confiscate individual arms.
وتعد إزالة الأسلحة النووية وتدميرها جزءا من استراتيجية فعالة ومستدامة لعدم انتشارها.
Removing and destroying nuclear weapons was part of an effective and sustainable non proliferation strategy.
اندمجت في دراسة طيور البحار لكي ادرس عاداتها وطريقة انتشارها التي اهوى
I wound up studying sea birds to try to stay in the coastal habitats that I so loved.
ولذلك دعا الفريق اﻻتحاد الدولي للمحاسبين الى توسيع نطاق دوره لتغطية احتياجات البلدان النامية بوضع شروط للتأهيل العالمي.
Therefore, the Group called upon the International Federation of Accountants to extend its role to cover the needs of developing countries by developing a global qualification.
وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها.
These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread.
وسيتيح هذا الاحتياطي التخطيط لأنشطة المعهد وتوسيع نطاق انتشارها في الأجلين المتوسط والطويل.
Such a reserve would allow for medium and long term planning and greater outreach of its activities.
أما توسيع نطاقه الذي أصبح اليوم ضرورة على ضوء التطور العالمي، يجب أن ينظر إليه باعتباره وسيلة لزيادة فعاليته.
Its enlargement, which has become necessary today in the light of the world apos s evolution, must be envisioned as the way to increase its effectiveness.
إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد أسهم في انتشارها غير المحدود.
The illicit trade in small arms and light weapons has contributed to their unlimited proliferation.
توسيع الكل
Expand All
توسيع نقاش
Never Expand Groups
توسيع نقاش
Always Expand Groups
توسيع نقاش
Never Expand Threads
توسيع نقاش
Always Expand Threads
توسيع نقاش
Groups Threading
توسيع نقاش
Loop in All Marked Folders
توسيع نقاش
Paste
توسيع شجرة
Expand Tree
وذكر أن توسيع الأسواق المارة بمرحلة انتقالية والنامية سيترتب عليه تحقيق النمو الاقتصادي وسيؤثر بصورة إيجابية على النظام الاقتصادي العالمي.
Furthermore, the expansion of the transitional and developing markets would produce economic growth and have a positive impact on the global economic system.
فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand.
تمثل السمنة مشكلة صحة عمومية ومشكلة للنظام العام بسبب انتشارها والتكاليف والآثار الصحية التي تسببها.
Obesity is a public health and policy problem because of its prevalence, costs, and health effects.
وبهذا، أ عيد تحديد ولاية الفريق بغية تلافي انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأنواعها ومنع انتشارها.
ONUCA's mandate was thereby redefined in order to avert the proliferation of and illicit trafficking in small arms and light weapons.
ومن الملح، على المدى القصير، وقف انتشارها، وفي المدى الطويل، القضاء عليها بتحكيم العقل والقانون.
It is urgent, in the short term, to stop its spread and, in the long term, to eradicate it through reason and law.
ويمكن توسيع مشاركة القطاع الخاص في العملية بتوفير الدعم المالي الاستراتيجي للمجالات المستهدفة المثيرة للاهتمام بالاستفادة من دينامية مبادرة الميثاق العالمي
Building upon the dynamic of the Global Compact Initiative, the private sector could be further involved in the process through strategic financial support to targeted areas of interest
)ب( ينبغي توسيع quot النظام العالمي للدعم الميداني quot ليشمل آلية quot اﻹقفال quot التلقائي لتعزيز رصد النفقات في المكاتب الميدانية.
(b) The Global Field Support System should be expanded to include the automatic quot lock up quot facility to enhance expenditure monitoring in field offices.
استراتيجيات توسيع النطاق
Table 1 Strategies for scaling up
(د) توسيع التعاونيات
d. Expansion of the cooperatives
توسيع نطاق الاتصال
Outreach
توسيع الكل فئات
Expand all categories
توسيع ذاكرة ROM
Expansion ROM
توسيع المستوى الأعلى
Expand Toplevel
توسيع الكل الخيوط
Expand All Threads

 

عمليات البحث ذات الصلة : توسيع انتشارها - توسيع انتشارها - توسيع حضورها العالمي - زيادة انتشارها - في انتشارها - مددت انتشارها - ما وراء انتشارها