ترجمة "تنفيذ قابلة للتجديد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : قابلة - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتكون وﻻيتهم قابلة للتجديد.
Their term would be renewable.
إن مجلس الأمن يتمتع بالسلطة اللازمة لتأجيل تنفيذ أمر اعتقالالبشير لمدة سنة قابلة للتجديد.
The Security Council has the power to defer the warrant for Bashir s arrest for renewable periods of one year.
وﻻ تكون وﻻيتهم قابلة للتجديد على الفور.
Their term would not be immediately renewable.
وتستمر عضوية الأعضاء الخارجيين فترة سنتين قابلة للتجديد.
External members usually serve for a two year renewable term.
وفترة تعيينهم هي ١٠ سنوات غير قابلة للتجديد
Their term of appointment consists of a non renewable period of 10 years.
وتكون الوﻻية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة.
This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution apos s membership is ensured.
وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
They would serve for a non renewable six year term.
(د) ينبغي تعيين الأعضاء لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة
(d) Members should be appointed for a three year term, renewable once
5 وستنتخب اللجنة رئيسا لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترة أخرى.
The Committee will elect a Chair, who will serve for a three year period, renewable once for an additional three years.
٢٠ وقد شكلت البعثة مبدئيا، لمدة عام واحد، ووﻻيتها قابلة للتجديد.
20. The Mission is initially established for one year and its mandate is renewable.
ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى.
They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once.
27 وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed.
6 وسيتولى الأمين العام تعيين أعضاء مجلس الأداء الإداري لفترة سنتين قابلة للتجديد.
The members of the Management Performance Board will be appointed by the Secretary General for a two year term, which may be renewable.
quot ١ تكون مدة تعيين المفتشين خمس سنوات قابلة للتجديد لمدة أخرى ... quot
quot 1. The duration of the appointments of the Inspectors shall be five years, renewable for one further term ... quot
في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد
For each of the past four years half of the world's new generating capacity has been renewable, mainly lately in developing countries.
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
6. Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
6 يقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
وعدد الموظفين آخذ في الازدياد، والموظفون الأساسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
UNIDIR staff numbers continue to grow, and core staff members are on one year renewable contracts.
28 تنتخب اللجنة رئيسا لها من بين أعضائها لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترة أخرى.
The Committee would elect a Chair from among its members for a period of three years, renewable for one term.
١٣٢ ويعين اﻷمين العام أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية، ويعمل كل عضو لمدة ثﻻث سنوات قابلة للتجديد.
132. The members of the Committee are appointed by the Secretary General in their individual capacities, and each member serves for a renewable three year term.
ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
The Council selects and nominates the justices and judges who preside over the court and its divisions for a three year renewable term.
وي نتخب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة بالاقتراع الشامل والحر والمباشر والسري والمتسم بالمساواة.
The President shall be elected for a five year term, which may be renewed once by universal, free, direct and equal suffrage by secret ballot
(15) وترى اللجنة أن فترة الحبس الاحتياطي التي يجوز فيها حبس شخص مشتبه فيه قبل مثوله أمام قاض مفرطة الطول لأنها تدوم 48 ساعة (قابلة للتجديد مرة واحدة) بالنسبة للجرائم العادية و96 ساعة (قابلة للتجديد مرتين) بالنسبة للجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
(15) The Committee considers the period of custody during which a suspect may be held without being brought before a judge 48 hours (renewable once) for ordinary crimes and 96 hours (renewable twice) for crimes related to terrorism to be excessive.
وكان لا يزال هناك بضع مئات من المعتقلين في الاعتقال الإداري لفترات قابلة للتجديد إلى أجل غير مسمى.
There were still several hundred detainees in administrative detention for periods renewable indefinitely.
والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
The Inspector General shall be appointed by the Secretary General and approved by a two thirds majority of the General Assembly for a term of six years non renewable.
وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية.
Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity.
ويعين اﻷمين العام أعضاء المجلس لفترة ثﻻث سنوات قابلة للتجديد بالتشاور مع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
The members of the Board are appointed by the Secretary General for a three year term renewable in consultation with the Chairman of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities.
وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years.
171 في السنوات القليلة الماضية، كانت وزارة الداخلية تمنح تأشيرات مؤقتة لضحايا الاتجار لفترة أولية (قابلة للتجديد) تبلغ 6 أشهر.
In the past few years, the Ministry of the Interior has been granting temporary visas to the victims of trafficking for an initial period of 6 months (that may be extended).
70 تقرر أيضا أن يعمل الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد
70. Also decides that the Assistant Secretary General for Peacebuilding Support shall serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
ولا يتطلب الأمر سوى أغلبية بسيطة من أصوات الاقتراع للفوز بفترة رئاسية مدتها ست سنوات قابلة للتجديد بلا حدود وبنفس الإجراءات.
A simple majority of the ballots is required to win a six year term, which is renewable indefinitely by the same process.
وسيتولى رئاسة مكتب الأخلاقيات أحد مساعدي الأمين العام، يعين لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ويكون مسؤولا أمام الأمين العام مباشرة.
The ethics office will be headed by an Assistant Secretary General, appointed for a non renewable five year term, who would report directly to the Secretary General.
استعداد للتجديد وإعادة التأهيل.
We de mudded and gutted homes ready for renovation and rehabilitation.
وهذه القروض قابلة للتجديد بشرط عدم وجود مبالغ متبقية وبذلك لا يتم منح قروض جديدة من هذا النوع إلا بعد دفع القروض السابقة.
These loans are renewable provided that there is no outstanding balance thus no new loans of this type are granted until previous loans have been paid off.
وكما في حالة أمين المظالم، من المقترح أن يعين رئيس مكتب الأخلاقيات برتبة أمين عام مساعد لفترة محددة قدرها خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
As with the Ombudsman, it is proposed that the head of the ethics office be appointed at the level of Assistant Secretary General for a fixed, non renewable five year term.
وشغل ذلك المنصب أولا أمين المظالم برتبة أمين عام مساعد، لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد، يدعمه موظف شؤون قانونية من الرتبة ف 4.
It was originally staffed by the Ombudsman, at the level of Assistant Secretary General, for a non renewable five year term and by a legal officer at the P 4 level.
22 تقرر، على أساس استثنائي وبدون أن يشكل ذلك سابقة، أن تكون فترة خدمة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن خمس سنوات غير قابلة للتجديد
22. Decides, on an exceptional basis and without setting any precedent, that the Under Secretary General for Safety and Security shall serve for one non renewable term not exceeding five years
quot ـ مدة شغل الوظيفة أربعة أعوام قابلة للتجديد بناء على توصية من اﻷمين العام وموافقة الجمعية العامة لفترة واحدة مدتها أربعة أعوام كحد أقصى
quot Serve a four year term, renewable on the recommendation of the Secretary General and approval of the General Assembly for a maximum of one four year period
)أ( المحكمة الدستورية (S.S.97,98 and 99) ينص الدستور على أن يقوم الرئيس بتعيين رئيس المحكمة الدستورية لتولي المنصب لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
(a) The Constitutional Court (S.S.97, 98 and 99). The Constitution provides that the President of the Constitutional Court shall be appointed by the President to hold office for a non renewable period of seven years.
وبعد أن قلنا ذلك، نحن مستعدون لقبول عضوية غير دائمة مرنة قابلة للتجديد، مما يتيح للدول الأعضاء أن يعاد انتخابها إذا رغبت هي وأقاليمها في ذلك.
Having said that, we are prepared to accept flexible and renewable non permanent membership, which could allow Member States to be re elected if they and their regions so wished.
(ح) طبقا لقانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2001، حددت مدة التوقيف لدى الشرطة بـ 48 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على موافقة النائب العام
(h) According to the new Criminal Procedure Code of 2001, police custody was reduced to 48 hours, subject to renewal only once if approved by the Prosecutor General
2 2 تكون فترة ولاية أمين المظالم خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ولن يكون مؤهلا للتعيين في أي منصب آخر بالأمم المتحدة بعد انتهاء فترة ولايته.
2.2 The Ombudsman shall serve for a non renewable five year term and shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term.
أما الثاني فيتلخص في ضم ثمانية أعضاء شبه دائمي العضوية على أساس فترات عضوية تمتد أربعة أعوام قابلة للتجديد، علاوة على عضو إضافي يتم اختياره لفترة عامين.
The other alternative would create eight semi permanent members with renewable four year terms and one additional member chosen for a two year term.
)ج( ينبغي أن تكون فترة خدمة جميع المديرين اﻻقليميين، بما في ذلك مدير المكتب اﻻقليمي للبلدان اﻷمريكية منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
(c) The term of office for all Regional Directors, including the Regional Director for AMRO PAHO, should be five years, and should be renewable once.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قابلة للتجديد - استنادا قابلة للتجديد - قابلة للتجديد بالكامل - قابلة للتجديد سنويا - غير قابلة للتجديد - تغيير قابلة للتجديد - للتجديد - للتجديد - مرة واحدة قابلة للتجديد - غير قابلة للتجديد سنويا - مغلقة للتجديد - مؤهلة للتجديد - الحاجة للتجديد - نظرا للتجديد