ترجمة "مرة واحدة قابلة للتجديد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قابلة - ترجمة : مرة - ترجمة : للتجديد - ترجمة : مرة واحدة قابلة للتجديد - ترجمة : للتجديد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(د) ينبغي تعيين الأعضاء لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة
(d) Members should be appointed for a three year term, renewable once
وي نتخب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة بالاقتراع الشامل والحر والمباشر والسري والمتسم بالمساواة.
The President shall be elected for a five year term, which may be renewed once by universal, free, direct and equal suffrage by secret ballot
وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية.
Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity.
وتكون وﻻيتهم قابلة للتجديد.
Their term would be renewable.
وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years.
وعدد الموظفين آخذ في الازدياد، والموظفون الأساسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
UNIDIR staff numbers continue to grow, and core staff members are on one year renewable contracts.
(15) وترى اللجنة أن فترة الحبس الاحتياطي التي يجوز فيها حبس شخص مشتبه فيه قبل مثوله أمام قاض مفرطة الطول لأنها تدوم 48 ساعة (قابلة للتجديد مرة واحدة) بالنسبة للجرائم العادية و96 ساعة (قابلة للتجديد مرتين) بالنسبة للجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
(15) The Committee considers the period of custody during which a suspect may be held without being brought before a judge 48 hours (renewable once) for ordinary crimes and 96 hours (renewable twice) for crimes related to terrorism to be excessive.
وﻻ تكون وﻻيتهم قابلة للتجديد على الفور.
Their term would not be immediately renewable.
وتستمر عضوية الأعضاء الخارجيين فترة سنتين قابلة للتجديد.
External members usually serve for a two year renewable term.
وفترة تعيينهم هي ١٠ سنوات غير قابلة للتجديد
Their term of appointment consists of a non renewable period of 10 years.
(ح) طبقا لقانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2001، حددت مدة التوقيف لدى الشرطة بـ 48 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة فقط بناء على موافقة النائب العام
(h) According to the new Criminal Procedure Code of 2001, police custody was reduced to 48 hours, subject to renewal only once if approved by the Prosecutor General
)ج( ينبغي أن تكون فترة خدمة جميع المديرين اﻻقليميين، بما في ذلك مدير المكتب اﻻقليمي للبلدان اﻷمريكية منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
(c) The term of office for all Regional Directors, including the Regional Director for AMRO PAHO, should be five years, and should be renewable once.
وتكون الوﻻية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة.
This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution apos s membership is ensured.
وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
They would serve for a non renewable six year term.
إذا تعلق الأمر بالمس بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي، فإن مدة الوضع تحت الحراسة النظرية تحدد في ست وتسعين ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة بإذن كتابي من النيابة العامة.
In the case of an offence against the internal or external security of the State, the period of police custody shall be 96 hours. This may be renewed, once, with the written permission of the public prosecutor's office.
5 وستنتخب اللجنة رئيسا لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترة أخرى.
The Committee will elect a Chair, who will serve for a three year period, renewable once for an additional three years.
٢٠ وقد شكلت البعثة مبدئيا، لمدة عام واحد، ووﻻيتها قابلة للتجديد.
20. The Mission is initially established for one year and its mandate is renewable.
ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى.
They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once.
70 تقرر أيضا أن يعمل الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد
70. Also decides that the Assistant Secretary General for Peacebuilding Support shall serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
27 وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed.
كيف يمكن صناعة منتج للاستخدام مرة واحدة من مواد غير قابلة للتلف.
How can a disposable product be made of a material that's indestructible.
6 وسيتولى الأمين العام تعيين أعضاء مجلس الأداء الإداري لفترة سنتين قابلة للتجديد.
The members of the Management Performance Board will be appointed by the Secretary General for a two year term, which may be renewable.
quot ١ تكون مدة تعيين المفتشين خمس سنوات قابلة للتجديد لمدة أخرى ... quot
quot 1. The duration of the appointments of the Inspectors shall be five years, renewable for one further term ... quot
في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد
For each of the past four years half of the world's new generating capacity has been renewable, mainly lately in developing countries.
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
6. Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
إن مجلس الأمن يتمتع بالسلطة اللازمة لتأجيل تنفيذ أمر اعتقالالبشير لمدة سنة قابلة للتجديد.
The Security Council has the power to defer the warrant for Bashir s arrest for renewable periods of one year.
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
6 يقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال
Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable
quot ـ مدة شغل الوظيفة أربعة أعوام قابلة للتجديد بناء على توصية من اﻷمين العام وموافقة الجمعية العامة لفترة واحدة مدتها أربعة أعوام كحد أقصى
quot Serve a four year term, renewable on the recommendation of the Secretary General and approval of the General Assembly for a maximum of one four year period
28 تنتخب اللجنة رئيسا لها من بين أعضائها لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترة أخرى.
The Committee would elect a Chair from among its members for a period of three years, renewable for one term.
١٣٢ ويعين اﻷمين العام أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية، ويعمل كل عضو لمدة ثﻻث سنوات قابلة للتجديد.
132. The members of the Committee are appointed by the Secretary General in their individual capacities, and each member serves for a renewable three year term.
(ج) أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
)ج( يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
The Council selects and nominates the justices and judges who preside over the court and its divisions for a three year renewable term.
وعلق الاجتماع مرة واحدة واستؤنف مرة واحدة.
There was one suspension and one resumption of the meeting.
وكان لا يزال هناك بضع مئات من المعتقلين في الاعتقال الإداري لفترات قابلة للتجديد إلى أجل غير مسمى.
There were still several hundred detainees in administrative detention for periods renewable indefinitely.
والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
The Inspector General shall be appointed by the Secretary General and approved by a two thirds majority of the General Assembly for a term of six years non renewable.
ويعين اﻷمين العام أعضاء المجلس لفترة ثﻻث سنوات قابلة للتجديد بالتشاور مع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
The members of the Board are appointed by the Secretary General for a three year term renewable in consultation with the Chairman of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities.
مرة واحدة
Once
مرة واحدة
Only one.
171 في السنوات القليلة الماضية، كانت وزارة الداخلية تمنح تأشيرات مؤقتة لضحايا الاتجار لفترة أولية (قابلة للتجديد) تبلغ 6 أشهر.
In the past few years, the Ministry of the Interior has been granting temporary visas to the victims of trafficking for an initial period of 6 months (that may be extended).
ولا يتطلب الأمر سوى أغلبية بسيطة من أصوات الاقتراع للفوز بفترة رئاسية مدتها ست سنوات قابلة للتجديد بلا حدود وبنفس الإجراءات.
A simple majority of the ballots is required to win a six year term, which is renewable indefinitely by the same process.
وسيتولى رئاسة مكتب الأخلاقيات أحد مساعدي الأمين العام، يعين لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد، ويكون مسؤولا أمام الأمين العام مباشرة.
The ethics office will be headed by an Assistant Secretary General, appointed for a non renewable five year term, who would report directly to the Secretary General.
حاول مرة أخرى. مرة واحدة فقط
Try once more. Just once more.
إلا في مرة، مرة واحدة بكيت ..
Except once, once I did cry.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قابلة للتجديد - استنادا قابلة للتجديد - قابلة للتجديد بالكامل - قابلة للتجديد سنويا - تنفيذ قابلة للتجديد - غير قابلة للتجديد - تغيير قابلة للتجديد - غير قابلة للتجديد سنويا - مرة واحدة - مرة واحدة - مرة واحدة - مرة واحدة