ترجمة "مؤهلة للتجديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للتجديد - ترجمة : للتجديد - ترجمة : مؤهلة للتجديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتكون وﻻيتهم قابلة للتجديد. | Their term would be renewable. |
استعداد للتجديد وإعادة التأهيل. | We de mudded and gutted homes ready for renovation and rehabilitation. |
وﻻ تكون وﻻيتهم قابلة للتجديد على الفور. | Their term would not be immediately renewable. |
هذا نحن وأنا مؤهلة أيضا | And I'm so eligible. |
وتستمر عضوية الأعضاء الخارجيين فترة سنتين قابلة للتجديد. | External members usually serve for a two year renewable term. |
وفترة تعيينهم هي ١٠ سنوات غير قابلة للتجديد | Their term of appointment consists of a non renewable period of 10 years. |
هذه الدول مؤهلة ﻹعادة اﻻنتخاب فورا. | Those States are eligible for immediate re election. |
وتلك الدول مؤهلة ﻹعادة انتخابها فورا. | Those States are eligible for immediate re election. |
لابد أني غير مؤهلة لأكون زوجتك | I must not be qualified to be your wife. |
وهذه الدول مؤهلة ﻹعادة انتخابها على الفور. | Those States are eligible for immediate re election. |
وهذه الدول مؤهلة ﻹعادة اﻻنتخاب في الحال. | Those States are eligible for immediate re election. |
(ب) أو مدة أقصاها 10 سنوات دون أي خيار للتجديد. | A maximum of seven years which may be renewed at most two times, provided that, for each renewal, a designated operational entity determines and informs the Executive Board that the original project baseline is still valid or has been updated taking account of new data where applicable or A maximum of 10 years with no option of renewal. |
وكانت المخصصات للتجديد الثالث للأموال على النحو التالي بصورة تقريبية | The allocations for the third Replenishment were approximately |
وتكون الوﻻية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة. | This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution apos s membership is ensured. |
وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد. | They would serve for a non renewable six year term. |
وبذلك يصبح السؤال الآن هو هل الصين مؤهلة جيوسياسيا لكي تصبح رقم واحد كما كانت مؤهلة عندما كانت رقم اثنين | The big question then will be Is China as geopolitically competent as number one as it was when it was number two? |
ومع ذلك كانت المرأة مؤهلة للترشيح للمقاعد العامة. | Women were however eligible to contest elections on general seats. |
وبموجب القانون يمكننا إعلان بأنها غير مؤهلة قانونيا | Under the law we can have her declared incompetent. |
في الوقت ذاته، تخضع العديد من المناطق في اسطنبول للتجديد العدواني . | At the same time, many areas of Istanbul are undergoing aggressive gentrification. |
(د) ينبغي تعيين الأعضاء لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة | (d) Members should be appointed for a three year term, renewable once |
5 وستنتخب اللجنة رئيسا لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترة أخرى. | The Committee will elect a Chair, who will serve for a three year period, renewable once for an additional three years. |
٢٠ وقد شكلت البعثة مبدئيا، لمدة عام واحد، ووﻻيتها قابلة للتجديد. | 20. The Mission is initially established for one year and its mandate is renewable. |
ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى. | They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once. |
في 2005 أصبحت البلاد مؤهلة لعضوية منظمة التجارة العالمية. | In 2005, the country became eligible to become a member of the World Trade Organization. |
ويجب أن تصبح الأمم المتحدة مؤهلة لتحقيق تلك الأهداف. | The United Nations must become qualified to achieve those goals. |
أما بقية مطالبات الدفعة الرابعة فهي غير مؤهلة لذلك. | The remainder of the fourth instalment claims are not eligible for inclusion. |
ولهذا فإن هذه الدول التسع عشرة غير مؤهلة لﻻنتخاب. | Therefore, those 19 States are not eligible. |
هل تعتقدين أنك مؤهلة لتكوني شخص بإمكانه العبث معي | Do you even think you're good enough for me to play with you? |
27 وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد. | Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed. |
(ج) أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد | (c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal |
)ج( يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد | (c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal |
ويمكن لتدابير أفقية أخرى أن تكون مؤهلة لوصفها كإعانات تصدير. | Other horizontal measures could also qualify as export subsidies. |
32 وهذا يؤكد الحاجة العاجلة لبناء خدمة مدنية مؤهلة وموثوقة. | This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. |
وجميع تلك الأطراف مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدورة. | All of those Parties were eligible to participate in decision making at the session. |
ولذلك، فإن هذه الدول السبع والعشرين غير مؤهلة لهذا اﻻنتخاب. | Therefore, those 27 States are not eligible in this election. |
هذه الدول اﻟ ٢٢، تبعا لذلك، ليست مؤهلة لهذا اﻻنتخاب. | Therefore those 22 States are not eligible in this election. |
أنت تعرفين ما يكفى لكى تثملى أنت مؤهلة تماما لذلك | You knew enough about it to get ginned up. You was well enough for that. |
6 وسيتولى الأمين العام تعيين أعضاء مجلس الأداء الإداري لفترة سنتين قابلة للتجديد. | The members of the Management Performance Board will be appointed by the Secretary General for a two year term, which may be renewable. |
quot ١ تكون مدة تعيين المفتشين خمس سنوات قابلة للتجديد لمدة أخرى ... quot | quot 1. The duration of the appointments of the Inspectors shall be five years, renewable for one further term ... quot |
في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد | For each of the past four years half of the world's new generating capacity has been renewable, mainly lately in developing countries. |
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال | 6. Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable |
إن مجلس الأمن يتمتع بالسلطة اللازمة لتأجيل تنفيذ أمر اعتقالالبشير لمدة سنة قابلة للتجديد. | The Security Council has the power to defer the warrant for Bashir s arrest for renewable periods of one year. |
6 تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال | Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable |
6 يقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال | Decides that members of the Organizational Committee shall serve for renewable terms of two years, as applicable |
وعدد الموظفين آخذ في الازدياد، والموظفون الأساسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد. | UNIDIR staff numbers continue to grow, and core staff members are on one year renewable contracts. |
عمليات البحث ذات الصلة : مغلقة للتجديد - الحاجة للتجديد - نظرا للتجديد - نظرا للتجديد - قابلة للتجديد - قابل للتجديد - استنادا قابلة للتجديد - مورد قابل للتجديد - غير قابل للتجديد - قابلة للتجديد بالكامل - قابلة للتجديد سنويا - تنفيذ قابلة للتجديد