ترجمة "تنتقد بشكل مفرط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : تنتقد بشكل مفرط - ترجمة : تنتقد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رب ما أحببتها بشكل مفرط. | Maybe I've loved her too much. |
وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط. | His manner was not effusive. |
ولكن الشعور بالضيق ذهب بشكل مفرط. | But he went feeling excessively annoyed. |
الخاصة. وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط. | His manner was not effusive. |
الخاله اليزابيث كانت تشرب بشكل مفرط cHA1A972 | Aunt Elizabeth was drinking too much. |
لم أكن أريد لها أن تكون مخيفة بشكل مفرط | I didn't want them to be overly threatening or scary. |
تنتقد نفسك | Reproaching yourself? Why? |
فهي ت فر ض على السيولة، والتي يعتقد الكثيرون أنها متوفرة بشكل مفرط. | It taxes liquidity, which many believe is overly abundant. |
واستصواب عدم التركيز بشكل مفرط على منطقة بعينها أو قضية بذاتها. | Future reports should take account of general progress achieved in implementation of the Durban Programme of Action, and not confine itself exclusively to certain aspects. |
ولكن يبدو أننا فقدناها بسبب عقليتنا القائمة على الأنا بشكل مفرط | We have seemed to have lost it through our intensive egoistic orientation. |
لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط وقد كنت فظا جدا | I've used the phone too much and been extremely rude. |
دائما ما تنتقد الضباط | Always criticizing officers. |
هل تنتقد هذا البلد | Are you knocking this country? |
ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلا عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط. | Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. |
35 كما يبدو أن المنتجات الغذائية حاضرة بشكل مفرط في القضايا المعروضة أعلاه. | Food products also seem to be disproportionately represented in the cases described above. |
(أ) هناك أعداد كبيرة بشكل مفرط من المستوطنين في الأراضي المحيطة بناغورني كاراباخ. | There are excessively large numbers of settlers in the territories surrounding Nagorno Karabakh. |
بدا لي أنك كنت تنتقد | It was the suggestion of criticism. |
هذا سيعلمك كيف تنتقد متعتى | This may teach you to criticize my pleasures. |
ومع ذلك تدين الهند بشكل لا لبس فيه استمرار وجود حالة متقلبة تتخللها أعمال إرهابية وتدابير انتقامية قاسية بشكل مفرط. | India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures. |
لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط. | Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long. |
والنظام الذي يضع عبئا ثقيلا بشكل مفرط على منح البراءات والخصخصة يمكن أن يعوق الابتكار. | A system that puts too much weight on the patent and privatization can inhibit innovation. |
وهم بحاجة إلى الحصول على دخول خاصة بهم بدلا من الاعتماد بشكل مفرط على الآخرين. | They need to generate their own incomes to prevent them from being overly dependent on other people. |
الثالثة, كانت, لاتجرح ( تنتقد) لاعب ا في الفريق. | And the third one was, never criticize a teammate. |
وقد أشير إلى قبرص على أنها مثال ﻻشتراك اﻷمم المتحدة الطويل بشكل مفرط في حفظ السﻻم. | Cyprus has been pointed out as an example of over long United Nations peace keeping involvement. |
تكمن الإجابة في نظرتهم إلى السبب الأساسي للارتفاع المستمر لمعدل البطالة أسعار الفائدة الحقيقية المرتفعة بشكل مفرط. | The answer lies in their view of the root cause of continued high unemployment excessively high real interest rates. |
ومنا ناحية أخرى فإن قطاع الشركات في الصين يعتمد بشكل مفرط على تمويل الدين، بدلا من الأسهم. | At the same time, China s corporate sector relies excessively on debt financing, rather than equity. |
إذا تعاظم الإحساس بالظلم والإجحاف بشكل مفرط، تصبح مشاكل أفريقيا، بطريقة أو بأخرى، مشاكل سائر بلاد العالم. | If the sense of injustice and unfairness becomes too great, one way or another the problems of Africa will become those of the rest of the world. |
(د) ونسل م بقيمة استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بشكل مفرط. | (d) We recognize the value of developing innovative sources of financing, provided those sources do not unduly burden developing countries. |
قمع مفرط في العنف | Excessively violent crackdown |
لأن لديك ك ره مفرط | Because you're on a hate binge. |
فبفضل قدرتهم على الوصول إلى الائتمان المضمون، يجد حاملو أسهم البنوك صعوبة كبيرة في مقاومة الاقتراض بشكل مفرط. | Having access to insured credit, banks shareholders find it irresistible to borrow excessively. |
وحيثما تستخدم أدوات تقييد، مثل الأربطة أو الأطواق، لا يمكن ربطها بشكل مفرط يسبب تلف الطرد أو تشوهه. | Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over tightened to cause damage or deformation of the package. |
وفي نفس الوقت تنتقد الدول الأوروبية الإستراتيجية العسكرية الحالية. | European countries, meanwhile, criticize the current military strategy. |
فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات. | A great deal of information had been made available in a self critical manner. |
كانت الصحافة الفرنسية تنتقد ظهورها تستهزئ بتصميماتها وتحتقر سنها | The French press tears her apart, ridiculing her designs and sneering at her age. |
نطاق انطباق الاتفاقية مفرط الاتساع | Scope of application of the convention too extensive |
لكن رجاء دون عنف مفرط | But please refrain from excessive violence. |
49 ويجب على الإدارة من جانبها أن تحجم عن جعل قوات حفظ النظام تتدخل بشكل مفرط لتفرقة المتظاهرين العزل. | The Administration must refrain from sending in the forces of law and order to disperse unarmed demonstrators using disproportionate violence. |
والبلدان التي تتشبث بهذا النموذج تجد نفسها وقد تخصصت بشكل مفرط في المنتجات الأولية التي تعد بالقليل من نمو الإنتاجية. | Economies hooked on this model find themselves excessively specialized in primary products that promise little productivity growth. |
ومن الأرجح أن يتوافر التمويل إذا لم يكن البرنامج المتوخى باهظا أو مكلفا بشكل مفرط للميزانيات الوطنية أو ميزانيات الوكالات. | Funding would also be more likely to become available if the programme envisaged was not too onerous or demanding on existing national or agency budgets. |
وعلى هذا فقد تكون محقا عندما تنتقد تصرفات الحكومة العسكرية الجديدة في مصر أو ردود أفعالها الـمفرطة ولكن من الصعب أن تنتقد التدخل الذي جاء بهذه الحكومة. | So you can rightly criticize the actions or overreactions of Egypt s new military government but it is difficult to criticize the intervention that brought it into being. |
(هـ) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان | (e) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights |
(ج) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان | (c) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights |
فحذف الجزء المكرس للوسيط الوحيد بوجه خاص، يجعل منه قاعدة حسنة للمناقشة، وإن كانت أحكامه تظل مع ذلك محددة بشكل مفرط. | In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion. |
لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده. | So he can't prevent it, his own citizens to post critical videos against his corruption. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل مفرط - يرتديها بشكل مفرط - تستخدم بشكل مفرط - قوية بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - المنافسة بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - متحمس بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - سعيد بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - إيجابية بشكل مفرط - مألوفة بشكل مفرط