ترجمة "قوية بشكل مفرط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : قوية بشكل مفرط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رب ما أحببتها بشكل مفرط.
Maybe I've loved her too much.
وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط.
His manner was not effusive.
ولكن الشعور بالضيق ذهب بشكل مفرط.
But he went feeling excessively annoyed.
الخاصة. وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط.
His manner was not effusive.
الخاله اليزابيث كانت تشرب بشكل مفرط cHA1A972
Aunt Elizabeth was drinking too much.
لم أكن أريد لها أن تكون مخيفة بشكل مفرط
I didn't want them to be overly threatening or scary.
فهي ت فر ض على السيولة، والتي يعتقد الكثيرون أنها متوفرة بشكل مفرط.
It taxes liquidity, which many believe is overly abundant.
واستصواب عدم التركيز بشكل مفرط على منطقة بعينها أو قضية بذاتها.
Future reports should take account of general progress achieved in implementation of the Durban Programme of Action, and not confine itself exclusively to certain aspects.
ولكن يبدو أننا فقدناها بسبب عقليتنا القائمة على الأنا بشكل مفرط
We have seemed to have lost it through our intensive egoistic orientation.
لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط وقد كنت فظا جدا
I've used the phone too much and been extremely rude.
هذه الآلة قوية بشكل لا يصدق.
This is an incredibly rugged machine.
ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلا عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط.
Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure.
35 كما يبدو أن المنتجات الغذائية حاضرة بشكل مفرط في القضايا المعروضة أعلاه.
Food products also seem to be disproportionately represented in the cases described above.
(أ) هناك أعداد كبيرة بشكل مفرط من المستوطنين في الأراضي المحيطة بناغورني  كاراباخ.
There are excessively large numbers of settlers in the territories surrounding Nagorno Karabakh.
ومع ذلك تدين الهند بشكل لا لبس فيه استمرار وجود حالة متقلبة تتخللها أعمال إرهابية وتدابير انتقامية قاسية بشكل مفرط.
India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures.
لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long.
والنظام الذي يضع عبئا ثقيلا بشكل مفرط على منح البراءات والخصخصة يمكن أن يعوق الابتكار.
A system that puts too much weight on the patent and privatization can inhibit innovation.
وهم بحاجة إلى الحصول على دخول خاصة بهم بدلا من الاعتماد بشكل مفرط على الآخرين.
They need to generate their own incomes to prevent them from being overly dependent on other people.
وقد أشير إلى قبرص على أنها مثال ﻻشتراك اﻷمم المتحدة الطويل بشكل مفرط في حفظ السﻻم.
Cyprus has been pointed out as an example of over long United Nations peace keeping involvement.
بشكل عام، تعتبر هذه البرامج أداة قوية لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
Collectively, these programs are a powerful tool to combat social exclusion.
انها قوية وقاسية بشكل غريب . غريب هذه هي الكلمة للغاية
It is peculiarly strong and stiff. Peculiar that is the very word, said
وفجأة ظهرت كتلة قوية من المياه ، وارتفعت بشكل عمودي في
Suddenly a mighty mass emerged from the water, and shot up perpendicularly into the air.
فكرة عامة قوية دائما تمر عبر قصة مروية بشكل جيد.
A strong theme is always running through a well told story.
تكمن الإجابة في نظرتهم إلى السبب الأساسي للارتفاع المستمر لمعدل البطالة أسعار الفائدة الحقيقية المرتفعة بشكل مفرط.
The answer lies in their view of the root cause of continued high unemployment excessively high real interest rates.
ومنا ناحية أخرى فإن قطاع الشركات في الصين يعتمد بشكل مفرط على تمويل الدين، بدلا من الأسهم.
At the same time, China s corporate sector relies excessively on debt financing, rather than equity.
إذا تعاظم الإحساس بالظلم والإجحاف بشكل مفرط، تصبح مشاكل أفريقيا، بطريقة أو بأخرى، مشاكل سائر بلاد العالم.
If the sense of injustice and unfairness becomes too great, one way or another the problems of Africa will become those of the rest of the world.
(د) ونسل م بقيمة استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بشكل مفرط.
(d) We recognize the value of developing innovative sources of financing, provided those sources do not unduly burden developing countries.
قمع مفرط في العنف
Excessively violent crackdown
لأن لديك ك ره مفرط
Because you're on a hate binge.
فبفضل قدرتهم على الوصول إلى الائتمان المضمون، يجد حاملو أسهم البنوك صعوبة كبيرة في مقاومة الاقتراض بشكل مفرط.
Having access to insured credit, banks shareholders find it irresistible to borrow excessively.
وحيثما تستخدم أدوات تقييد، مثل الأربطة أو الأطواق، لا يمكن ربطها بشكل مفرط يسبب تلف الطرد أو تشوهه.
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over tightened to cause damage or deformation of the package.
كان فعالا بشكل خاص عندما كان المشاة للقتال ضد الفرسان قوية.
It was especially effective when the infantry had to fight against strong cavalry.
لا يوجد حواسيب كثيرة هنا لكنها قوية و مضبوطة بشكل جي د
Not so many computers, but powerful and well configured.
نطاق انطباق الاتفاقية مفرط الاتساع
Scope of application of the convention too extensive
لكن رجاء دون عنف مفرط
But please refrain from excessive violence.
49 ويجب على الإدارة من جانبها أن تحجم عن جعل قوات حفظ النظام تتدخل بشكل مفرط لتفرقة المتظاهرين العزل.
The Administration must refrain from sending in the forces of law and order to disperse unarmed demonstrators using disproportionate violence.
والبلدان التي تتشبث بهذا النموذج تجد نفسها وقد تخصصت بشكل مفرط في المنتجات الأولية التي تعد بالقليل من نمو الإنتاجية.
Economies hooked on this model find themselves excessively specialized in primary products that promise little productivity growth.
ومن الأرجح أن يتوافر التمويل إذا لم يكن البرنامج المتوخى باهظا أو مكلفا بشكل مفرط للميزانيات الوطنية أو ميزانيات الوكالات.
Funding would also be more likely to become available if the programme envisaged was not too onerous or demanding on existing national or agency budgets.
ثاني ا، ورقة الترشيح قوية بشكل كاف لاحتواء جميع القهوة المطحونة داخل الورقة المغلقة.
Second, the filter paper was strong enough to hold all the coffee grounds within the sealed paper.
(هـ) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان
(e) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights
(ج) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان
(c) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights
فحذف الجزء المكرس للوسيط الوحيد بوجه خاص، يجعل منه قاعدة حسنة للمناقشة، وإن كانت أحكامه تظل مع ذلك محددة بشكل مفرط.
In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion.
أحدهما مفرط في النشاط، ويستجيب بقوة للأحداث.
One is hyperactive, responding aggressively to events.
فالمصالح الخاصة لا تزال قوية، في الكونجرس بشكل خاص ــ وحتى داخل البيت الأبيض.
Vested interests remain powerful, certainly in Congress and even within the White House.
وسوف يتلقى نمو الناتج المحلي الإجمالي، الذي يعتمد بشكل كبير على الائتمان، ضربة قوية.
China s GDP growth, which relies heavily on credit, will take a hit.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بشكل مفرط - يرتديها بشكل مفرط - تستخدم بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - المنافسة بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - متحمس بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - سعيد بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - إيجابية بشكل مفرط - تنتقد بشكل مفرط - مألوفة بشكل مفرط - تفصيله بشكل مفرط