ترجمة "تمتد عبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبر - ترجمة : تمتد - ترجمة : تمتد - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : تمتد عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : تمتد عبر - ترجمة : تمتد عبر - ترجمة : تمتد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تمتد عبر المحيط. ويبلغ طولها ثلاثة أو خمسة
They stretch across the ocean.
و بذالك تمتد إيماءة والدتي عبر عدة أجيال.
And so that gesture of my mother's continues through many generations.
وكأن عﻻقات تمتد عبر قرنين بين البلدين ﻻ تعني شيئا.
It is as if two centuries of relations between the two countries meant nothing.
فعند أحد الطرفين هناك السياسات المحلية التي لا تمتد على الإطلاق (أو تمتد بشكل ضئيل للغاية) عبر الحدود الوطنية.
At one extreme are domestic policies that create no (or very few) spillovers across national borders.
لقد كشف الربيع العربي عن خطوط صدع لا تمتد عبر البلدان فرادى فحسب، بل وأيضا عبر المنطقة بالكامل.
The Arab Spring has exposed fault lines that run not just through individual countries, but also through the entire region.
والآن ربما تقترب موجة جديدة من تشرذم الهوية، تمتد عبر أفريقيا وربما أوروبا.
Now a new wave of identity fragmentation, spanning Africa and perhaps Europe, may be approaching.
إن قوة كوريا الجنوبية الناعمة مكتسبة عن جدارة واستحقاق، وهي تمتد عبر آسيا بالكامل.
South Korea s soft power is well deserved and extends across Asia.
وخﻻل السنة الماضية، كانت الدول اﻷعضاء تعالج مسائل تمتد عبر السلسلة الكاملة لقضايا نزع السﻻح.
During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions.
بذلك على هذا الغشاء لديك هذه البروتينات، وهذه مجمعات للبروتينات والجزيئات التي تمتد عبر هذا الغشاء.
So on this membrane you have these proteins and these complexes of proteins and molecules that span this membrane.
هناك 000 13 كيلومتر من الطرق تمتد عبر أرجاء أيسلندا، التي يبلغ تعداد سكانها 000 300 نسمة.
Thirteen thousand kilometres of roads stretch across Iceland, which has a population of 300,000.
وقمنا مؤخرا بالتوقيع على مذكرة ثﻻثية اﻷطراف تتعلق بإنشاء سكة حديد تمتد من تركمانستان إلى باكستان وتمر عبر أفغانستان.
Recently we signed a three party memorandum on the construction of a railroad from Turkmenistan to Pakistan through Afghanistan.
هذا البحر هو أرخبيل (خط من الجزر) التابعة لجمهورية كيريباتي التي تمتد عبر الخط الإستوائي. و بها العديد من الجزر
This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spans across the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands.
جميعهم يستخدم آخر نف س له عبر القول إن شاء الله إكراما لإيمانهم الصادق بأن جذورهم تمتد عميقا في الأرض لدرجة
Iíil confess that my motto stay human ... ...has been direly tested in the last few days, but has survived intact nevertheless.
تميل العزلة الاجتماعية الحقيقية التي تمتد عبر سنوات وعقود إلى أن تتحول إلى حالة مزمنة تؤثر على كافة عناصر تواجد الفرد.
Effects True social isolation over years and decades tends to be a chronic condition affecting all aspects of a person's existence.
إن ها تمتد عبر شمال كندا، في لبرادور، وهي تؤوي أكبر قطعان حيوانات الرنة البرية المتبقية في العالم، قطيع رنة نهر جورج،
It stretches right across northern Canada, in Labrador, it's home to the largest remaining wild caribou herd in the world, the George River caribou herd, numbering approximately 400,000 animals.
بيننا، نحن تمتد العصور.
Between us, we span the ages.
ولقد تحدث مسؤولون في وزارة الدفاع الهندية عن عدد متزايد من عمليات التوغل العسكرية الصينية عبر حدود الهيمالايا التي تمتد بطول 4057 كيلومتر.
Indian defense officials have reported a rising number of Chinese military incursions across the 4,057 kilometer Himalayan border.
وقد تمتد هذه الشكوك المتزايدة إلى النشاط الاقتصادي في بقية بلدان الاتحاد الأوروبي عبر حلقات من الاستجابات السلبية بين المخاطر السيادية والنظام المصرفي.
This heightened uncertainty could spill over to economic activity in the rest of the European Union through adverse feedback loops between sovereign risk and the banking system.
إذن إلى أين تمتد الأبدية
So, how far does eternity go?
قيم x تمتد حتى 3
And out x values go up to 3.
تلك السنوات تمتد بمرور العمر.
Those years stretch as the years go on.
ذلك أن الأزمة اليونانية كان من المقدر لها دوما أن تمتد إلى عبر الحدود الوطنية ــ وكان السؤال هو من سيشارك في تحمل التكاليف.
The Greek crisis was always destined to spill across national borders the question was who would share the cost.
هذا البحر هو أرخبيل التابعة لجمهورية كيريباتي التي تمتد عبر الخط الإستوائي. و بها العديد من الجزر الغير مأهولة , البكر و القليل منها مأهول بالسكان.
This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spans across the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands.
والحقيقة أن الدول الأعضاء في هذه المنظمة تضم بين حدودها 45 من تعداد سكان العالم، و28 من كتلة اليابسة التي تمتد عبر القارة الآسيوية الأوروبية.
Indeed, its members include about 45 of the world s population, and 28 of the landmass ranging across the Eurasian continent.
إ.ر. نعم، تمتد الي طول مترين.
YR Yeah, two meter span.
وموجه الغضب تمتد أيضا إلى تويتر
The wave of rage extended to Twitter.
تمتد سواحل البرازيل بطول 7500 كيلومتر.
Brazil has a coastline 7,500 kilometres long.
إ.ر. نعم، تمتد الي طول مترين.
Yeah, two meter span.
كما ترون، هذه اليد اليسرى تمتد.
You can see this is the left extension.
يمكن أن تمتد. يمكن أن تتمزق.
They can stretch. They can tear.
انها تمتد على نحو 1114 ميلا
It went for 1,114 miles,
لأن جذور الكروم تمتد إلى الوادى
Because the grapes have their roots in the vine,
و ربما تمتد النيران الى المدينة
Let's hope it doesn't.
والواقع أنه كان من المتصور قبل وقت ليس بالبعيد أن العديد من شبكات الإنتاج التي تمتد عبر آسيا قد تنقل كافة منشآتها الإنتاجية تقريبا إلى الصين.
Indeed, not long ago, it was thought that many of the production networks that span Asia would move almost all of their manufacturing facilities into China.
فنحن في حاجة إلى بذل جهود متماسكة تمتد عبر الأطلنطي في إطار التعامل مع هذه المنطقة، ولسوف ت ش ك ل منظمة حلف شمال الأطلنطي جزءا من تلك الجهود.
We need a coherent transatlantic effort to engage this region, and NATO will be part of that effort.
يغطي تاريخ إيطاليا العسكري فترة زمنية واسعة تمتد من الإطاحة بتاركوينيوس سوبربوس في 509 قبل الميلاد عبر الإمبراطورية الرومانية و توحيد إيطاليا و حتى العصر الحديث.
The military history of Italy chronicles a vast time period, lasting from the overthrow of Tarquinius Superbus in 509 BC, through the Roman Empire, Italian unification, and into the modern day.
فخطوطنا التجارية، البحرية والجوية، تمتد لمسافات شاسعة فهي في الواقع تمتد من السواحل الشرقية للمحيط الهادئ الى سواحله الغربية.
The routes of both our commercial shipping lines and our commercial airlines extend to enormous distances in fact, from the eastern shores of the Pacific to its western shores.
من الممكن لهذه الحوادث السابقة أن تمتد.
These precedents can be extended.
تمتد المدينة على طول جانبي هذين النهرين.
The city spreads along both sides of these rivers.
وشواغلنا تمتد أيضا إلى انتشار اﻷسلحة التقليدية.
Our concerns also extend to the proliferation of conventional weapons.
ولدينا هنا الخطوط تمتد على طول المتجه
And we had the lines spanned by that vector.
نحن شنيعين في نماذج تمتد ٨٠ سنة.
We're terrible at models that span 80 years.
ففي اسطنبول لم ننجح فقط في تعزيز الرابطة الحيوية القائمة عبر الأطلنطي، بل ولقد و ف قنا أيضا إلى بناء جسور من التعاون تمتد إلى مناطق أخرى من العالم.
After the discord over Iraq, the summit demonstrated a new momentum in transatlantic security cooperation, and reinforced NATO's role as the major instrument for that cooperation.
فالولايات المتحدة تحاول فرض ميثاق استثماري قوي داخل اتفاقيتي الشراكة الكبيرتين المزعومتين، إحداهما تشكل جسرا بين ضفتي الأطلسي والأخرى تمتد عبر المحيط الهادئ، اللتين يجري التفاوض عليهما الآن.
The United States is trying to impose a strong investment pact within the two big so called partnership agreements, one bridging the Atlantic, the other the Pacific, that are now being negotiated.
تمتد أحداث الرواية لقرنين من الثورة، ثم فجأة...
The book s plot spans two centuries of revolution. Then, suddenly,

 

عمليات البحث ذات الصلة : عبر عبر