ترجمة "تكاليف مدعمة بالأدلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : مدعمة - ترجمة : تكاليف مدعمة بالأدلة - ترجمة : مدعمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أوراق ملـطخة بالأدلة | Evidence of soiled sheets? |
122 وسوف تساهم هذه الخطوات معا في تعزيز القدرات لاتخاذ إجراءات مدعمة بالأدلة لصالح الأطفال وتشجيع المعرفة كعنصر رئيسي في مساهمات اليونيسيف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز ثقافة التعلم داخل المنظمة. | Together, these steps will promote capacities for evidence based action for children, promote knowledge as a key component of the UNICEF contributions to the Millennium Goals and advance the culture of learning within the organization. |
واو القواعد المتعلقة بالأدلة | Rules regarding evidence |
فيبدأون باختبارها ومقارنتها بالأدلة. | They go out and test it against the evidence. |
وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار تلقيها تقارير مدعمة بالأدلة عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما لحقوق النساء والبنات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن، وخصوصا في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان، | Deeply concerned by the continuing and substantiated reports of violations of human rights, in particular of women and girls, including all forms of discrimination against them, notably in areas under the control of the Taliban, |
ولكن مشاريع أخرى تمكنت بالفعل من تلبية بعض الاحتياجات الريفية الحقيقية مثل تخفيض تكاليف الرعاية الطبية، وتقديم قروض زراعية مدعمة، وتعزيز استقرار الأسعار. | But others did meet real rural needs cutting medical costs, providing subsidized agricultural loans, and maintaining price supports. |
القضايا الإجرائية عدم دعم الشكوى بالأدلة | Procedural issues Failure to substantiate the complaint |
ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة. | Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. |
المسائل الإجرائية عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ادعاءات غير مدعمة | Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies lack of substantiation |
وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات. | The follow up of the Programme of Action requires strengthened multisectoral analytical capacity. |
دال المتطلبات المتعلقة بالأدلة 29 31 15 | and habitat losses claim No. 5000304 (paragraphs 353 to 366) 139 |
الصورة ، انظرا يا رفيقاي إنها مليئة بالأدلة | The picture! Look, fellows, it's full of clues. |
وبما أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يثبت بمقتضاه أن قرارات محاكم الاستئناف تشوبها هذه العيوب، تعتبر اللجنة أن هذه الشكوى غير مدعمة بالأدلة الكافية لتحقيق أغراض المقبولية وأنها من ثم غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. | As the author has provided no evidence to show that the appellate courts' decisions suffered from such defects, the Committee considers this claim as unsubstantiated for purposes of admissibility and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. |
سوف تبقى معدات التوليد على الأرض، وتكون الجنيحات مدعمة فقط بواسطة الرياح. | Generating equipment would remain on the ground, and only the airfoils are supported by the wind. |
تلعب الشوائب نفس الدور الذي تلعبه الجسيمات في المواد المكونة من جسيمات مدعمة. | The impurities play the same role as the particle substances in particle reinforced composite materials. |
يجب أن يؤي د ما يد عى أنه الحقيقة بالأدلة في التاريخ . | Truth claims in history need to be supported by evidence. |
أما الدول التي تستورد سلعا غذائية مدعمة في الوقت الحالي فلسوف تكون أسوأ حالا . | Countries that import currently subsidized food will be worse off. |
وكرر الجانب العراقي موقفه القائل بتعذر تقديم أدلة مدعمة بالوثائق تؤيد المعلومات المقدمة للجنة. | The Iraqi side reiterated its position that it was not able to provide documentary evidence to support information given to the Commission. |
مدعمة من قبل أفضل الفرق الغنائية فى البلاد الأميرة الصغيرة الباسمة لم يظهر عليها | The smiling young princess showed no sign... of the strain of the week's continuous public appearances. |
وفضلا عن ذلك، كانت هناك حالات تم فيها التلاعب بالأدلة والشهود. | In addition, there were cases of tampering with evidence and witnesses. |
وتتألف الحسابات من ١٣ بيانا مدعمة ﺑ ٨ جداول، فضﻻ عن المﻻحظات على البيانات المالية. | The accounts consist of 13 statements supported by 8 schedules, as well as the notes to the financial statements. |
فاﻻرادة السياسية وحدها، مدعمة بالموارد المالية، هي التي يمكن أن تؤدي إلى تنفيذ هذه اﻻلتزامات. | Only political will, backed by financial resources, can give life to them. |
ولقد سمح هذا الوضع للبنوك الخاضعة لسيطرة الدولة بتقديم قروض بأسعار فائدة مدعمة للشركات والقطاعات المفضلة. | This allows state controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors. |
وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكاﻻت المعنية. | These statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. |
إحداثيات أكثر مستخدمة، وأنواع مختلفة في العرض ولغات مختلفة مدعمة أكثر من المثبتة داخليا في طبقة ويكيبيديا. | More coordinates are used, different types are in the display and different languages are supported than the built in Wikipedia layer. |
شهدت هذه الحرب ازدهار ا في تعقب الأدلة عبر مصادر الإنترنت وكذلك التلاعب المحتمل بالأدلة. | This unusual war has witnessed a flourishing of evidentiary traces from online sources, as well as the possible manipulation of that evidence. |
وقد تأكد هذا التقييم بالأدلة التي جمعت من الناجين من هجمات الميليشيات على القرى. | This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. |
وفي مثل هذه الظروف، يتعين إيلاء الاهتمام الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ بقدر إثباتها بالأدلة. | In such circumstances, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. |
وسيجري وضع ترتيبات لشراء مواد للبناء بأسعار مدعمة بهدف مساعدة العائدين على اعادة بناء مساكنهم التي تهدمت خﻻل الحرب. | Arrangements will be made to purchase building materials at subsidized prices to assist returnees in reconstructing houses destroyed during the war. |
أنا أستمتع بشرب السانجريا في بعض الأحيان و أحب النبيذ الاحمر والفواكه لذلك أنا مدعمة صحيا ضعف ما يجب | Now, I enjoy drinking Sangria on occasion, red wine, and fruits, so I'm being double healthy! |
وبالتالي فإن صاحب الشكوى لم يثبت بالأدلة صحة ادعاءاته بأن تلك الضمانات لم ت راع عمليا . | Therefore, the complainant has not substantiated his claims that the guarantees have, in practice, not been respected. |
43 وفيما يتعلق بمعايير الإقامة، وضع الفريق مبادئ توجيهية خاصة بالأدلة المستندية اللازمة لإثبات الامتثال. | With respect to the residency criteria, the Panel formulated guidelines concerning the documentary evidence required to prove compliance. |
لأنني أستطيع أن أسهب لحوالي ساعتين بالأدلة لعدم قدرة الناس على تقدير الإحتمالات وتقدير القيمة. | Because I could go on for about two hours with evidence of people's inability to estimate odds and inability to estimate value. |
وبالتالي، ترى اللجنة أن هذه الشكوى غير مقبولة لأنها غير مدعمة بأدلة بالمعنى المقصود في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. | The Committee therefore considers this claim is inadmissible as unsubstantiated within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. |
يستدل على الاتصال مع الثقافات في جنوب حوض نهر ناكدونغ بالأدلة الأثرية من الصين وواي ومنشوريا. | Contact with the cultures of the lower basin of the Nakdong River is demonstrated by archaeological evidence from China, Wae, and Manchuria. |
تكاليف السفر الرسمى اﻷخرى تكاليف الموظفين اﻷخرى | Other official travel costs 424.0 424.0 |
)ب( تشتمل تكاليف اﻹيجار على تكاليف الوقود. | b Charter costs include fuel costs. |
إﻻ إنه سيدرس أوجه التناقض التي أثارتها اللجنة عندما تقدم على شكل أدلة مدعمة بالوثائق، وسيقدم إيضاحات عنها خﻻل المحادثات المستأنفة. | However, it will study the contradictions raised by the Commission, when provided in documentary evidence form, and will provide explanations during the resumed talks. |
...سبب وفاة أكثر من 200 مريض فلسطيني. أولئك المرضى الذين لديهم موافقات للعلاج في مستشفيات أجنبية مدعمة بالوثائق التي في حوزتهم، | In November alone, the Israeli Army killed a good 17 Palestinians 43 in total from the start of the ceasefire . |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | Our duty is to convey the message clearly . |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | And our duty is nothing but to plainly convey ( the message ) . |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | and it is only for us to deliver the Manifest Message . ' |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | And on us is naught but manifest preaching . |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | And our duty is only to convey plainly ( the Message ) . |
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت . | And our only duty is clear communication . |
عمليات البحث ذات الصلة : الشكاوى مدعمة بالأدلة - حجج مدعمة بالأدلة - إقامة مدعمة - قائمة بالأدلة - دعم بالأدلة - مدعومة بالأدلة - العبث بالأدلة - قواعد خاصة بالأدلة - محكمة مدعمة بقوائم خشبية - تكاليف المشروع