ترجمة "تقدم تقاريرها مباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيد أن 74 بلدا لم تقدم بعد تقاريرها. | However, 74 countries have not yet submitted their reports. |
وقد اقترحت إنشاء دائرة للتفتيش والتقييم، تقدم تقاريرها الي مباشرة، تقوم quot بجس نبض quot عملياتنا الرئيسية ومكاتبنا الميدانية بين حين وآخر. | I have proposed the creation of an inspection and evaluation service, reporting directly to me, quot feeling the pulse quot of our major operations and field offices from time to time. |
(ب) إجراءات التعامل مع الدول التي لا تقدم تقاريرها | (b) Procedure for dealing with non reporting States |
quot تقدم الهيئات التقنية الفرعية التالية تقاريرها مباشرة الى مؤتمر الوزراء اﻻفريقيين المسؤولين عن التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والتخطيط عن طريق اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة. | quot The following technical subsidiary bodies will report to the Conference of African Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning, through the Technical Preparatory Committee of the Whole |
وسنواصل التخاطب مع جميع البلدان التي لم تقدم بعد تقاريرها. | We will continue to talk to all countries that have yet to report. |
وترد في المرفق الثاني قائمة الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد. | The list of States that have yet to report is contained in appendix II. |
١٤ توجد في هذا المكتب أربع وحدات تقدم تقاريرها مباشرة إلى وكيل اﻷمين العام وهي مكتب المستشار العسكري والمكتب التنفيذي ووحدة السياسات والتحليﻻت ومركز مراقبة الحالة. | 14. Four units are located within this Office and report directly to the Under Secretary General Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. |
أوﻻ الجمعية العامــة والهيئــات المنشأة بمعاهدة التي تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة | I. GENERAL ASSEMBLY AND TREATY BODIES REPORTING TO THE ASSEMBLY |
وسنتابع عن كثب تقدم المحكمة، عن طريق تقاريرها السنوية المرفوعة إلى الجمعية العامة. | We will closely follow the progress of the Court through its annual reports to the General Assembly. |
وهناك اﻵن ١٣٢ دولة طرفا في اﻻتفاقية تقدم تقاريرها بانتظام عن تنفيذ أحكامها. | The Convention now has 132 States Parties who report regularly on the implementation of its provisions. |
وترفع المجموعة الأخيرة تقاريرها مباشرة إلى مكتب سكرتارية زعيم كوريا الشمالية العزيز كيم جونج إل. | A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea s Dear Leader, Kim Jong Il. |
إلا أنه أعرب عن قلقه بشأن العدد المتزايد من البلدان التي تقدم تقاريرها متأخرة. | However, he expressed concern about the increasing number of countries that presented their reports with delay. |
ولذا، فقد اعتمدت في عام 2001 إجراء للتعامل مع الدول التي لم تقدم تقاريرها. | In 2001, it therefore adopted a procedure for dealing with non reporting States. |
وأكد على التجربة الإيجابية المستمدة من تطبيق الإجراءات الخاصة بالدول التي لا تقدم تقاريرها. | He highlighted the positive experience with the procedure for non reporting States. |
٦١ تﻻحظ اللجنة بجزع أن ٣٨ من الدول اﻷطراف لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية. | 16. The Committee notes with alarm that 38 States parties have not yet submitted initial reports. |
٣ تقدم جميع الهيئات التعاهدية تقاريرها الى الجمعية العامة، وفقا للوﻻية التشريعية لكل منها. | 3. Reports of all treaty bodies will be submitted to the General Assembly in accordance with their respective legislative mandates. |
وهي تقدم آلية مباشرة للمساعدة الإنمائية وللتجارة الدولية والدبلوماسية. | They provide a hands on mechanism for development assistance, international trade, and diplomacy. |
فقد أنشأ شبكة من القوات العسكرية والأمنية التي ترفع تقاريرها إليه مباشرة، وغالبا خارج البنية القانونية للقيادة. | He has created a network of military and security forces that report directly to him, often outside the legal command structure. |
(ج) أن تقدم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطريقة منتظمة وفي الموعد المحدد لها | (c) To submit their reports to the Committee in a regular and timely manner |
ونناشد جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها الوطنية بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. | We call on all States who have not submitted their national reports to do so as soon as possible. |
والخدمات غير المالية تقدم مباشرة وخاصة خدمات المتابعة وإسداء النصح والتدريب. | Nonfinancial services monitoring, counselling and training. |
هؤلاء يعملون بشكل منفصل تحت إشراف الهيئة اللغة شمال جنوب، التي تقدم تقاريرها إلى الشمال الجنوب المجلس الوزاري. | These operate separately under the aegis of the North South Language Body, which reports to the North South Ministerial Council. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأجدد مناشدتي للدول التي لم تقدم تقاريرها بعد بأن تفعل ذلك دون إبطاء. | I would like to take this opportunity to renew my call upon those that have not yet done so to submit their reports without delay. |
وبناء على ذلك، قدمت معظم المنظمات غير الحكومية تقاريرها عن طريق مراكز التنسيق الوطنية التي أدمجتها مباشرة في التقارير الوطنية. | Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. |
تقدم خدمات CIA في الغالب مباشرة إلى رب العمل بدلا من الجمهور. | A CIA typically provides services directly to an employer rather than to the public. |
107 إن الحكومة الكندية لا تقدم استحقاقات المساعدة الاجتماعية مباشرة إلى الأفراد. | The Government of Canada does not provide social assistance benefits directly to individuals. |
ولم تقدم الشركة أو النيابة العامة أدلة مباشرة تثبت ارتكاب جريمة اختلاس. | Neither the company nor the public prosecutor brought direct evidence that the offence of misappropriation had been committed. |
ويمكن للحكومات إما أن تؤدي هذه الخدمات مباشرة أو تقدم الدعم لها. | Governments can either deliver such services directly or lend support to them. |
واتفقت الهيئة على مباشرة العمل على أساس الاقتراح الذي تقدم به الرئيس. | The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. |
التحليل المشتركة العمل على مستو يعلو على مستوى قائد الوحدة بصفتها مركزا مدنيا عسكريا مشتركا لتحليل المعلومات، وأن تقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام، وحالتئذ سيتم تدفق المعلومات كما هو مبين في الشكل 5 أدناه. | Then, the information flow would be as shown in Figure 5 below. |
2 تقدم الدول الأطراف تقاريرها عقب ذلك مرة كل 4 سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت منها اللجنة ذلك. | 3. The Committee shall decide any guidelines applicable to the content of the reports. |
وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. | The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. |
وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. | The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. |
وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، تقدم تقاريرها إليها بشأن سياسات توحيد المقاييس والصناعة الكيميائية والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي والصلب. | Human Settlements. The Commission also has four working parties, that report to it on standardization policies the chemical industry the engineering industries and automation and steel. B. Executive direction and management |
وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، تقدم تقاريرها إليها بشأن سياسات توحيد المقاييس والصناعة الكيميائية والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي والصلب. | The Commission also has four working parties, that report to it on standardization policies the chemical industry the engineering industries and automation and steel. |
ذلك أن 30 في المائة تقريبا من الدول الأعضاء (58 من أصل 191) لم تقدم تقاريرها، ولم تتح العديد من الدول التي قدمت تقاريرها تفاصيل كافية تتيح إجراء تقييم مستفيض لأنظمة جزاءاتها. | Approximately 30 per cent of Member States (58 out of 191) have not submitted a report, and many of those States that did respond failed to include sufficient detail to permit a thorough assessment of their sanctions regimes. |
ويعيش نحو ثلث اللاجئين في مخيمات تقدم منها الخدمات مباشرة في منشآت الأونروا. | About one third of the refugees live in camps, where services are rendered directly in UNRWA installations. |
87 تقدم كندا إفادات أشمل عن تنفيذها هذه المادة في تقاريرها عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. | Canada reports more fully on its implementation of this article in its reports on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). |
ومن المرجح أن نسبة عالية من الدول البالغ عددها 58 دولة التي لم تقدم تقاريرها تندرج أيضا في هذه الفئة. | It is likely that a high proportion of the 58 non reporting States also fall into this category. |
وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف بعد ذلك أن تقدم تقاريرها الدورية كل خمس سنوات، على نحو ما نصت عليه الاتفاقية. | The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. |
وقد سبق لعدة دول أن أبدت رغبتها في إعداد تقاريرها وفقا لمشروع المبادئ التوجيهية، والمفوضية تقدم المساعدة في هذا الصدد. | Several States have already indicated their desire to report in accordance with the draft guidelines, and OHCHR is providing assistance in this regard. |
غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضوا في اللجنة الوطنية. | However, the JIU reports to the Deputy Special Representative of the Secretary General, who is not a member of NCDDRR. |
7 تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في مواعيدها، حسبما هو مطلوب في المادة 73 من الاتفاقية | 7. Calls upon States parties to the Convention to submit in due time their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention |
وفيما يتعلق بلجنة القرار 1540، يؤيد وفدي دعوة السفير موتوك الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية الأولى إلى تقديمها. | With respect to the 1540 Committee, my delegation supports Ambassador Motoc's call for Member States that have not yet done so to submit their first national reports. |
وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف على إبلاغ الأمانة، بحلول 1 نيسان أبريل 2005، بالموعد الذي تعتزم أن تقدم فيه تقاريرها. | The SBI urged those Parties to inform the secretariat, by 1 April 2005, when they intend to submit their reports. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقاريرها مباشرة - تقدم تقاريرها مباشرة إلى - تقاريرها - تقدم مباشرة - تقدم مباشرة - تقدم مباشرة - تقدم مباشرة - مباشرة - مباشرة - مباشرة - مباشرة